"يبدو بان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parece que
        
    parece que vocês têm assuntos pendentes. Open Subtitles حسنا، يبدو بان بينكم انتم الاثنان قضايا يجب ان تحسم
    parece que nosso latino encontrou a religião. Open Subtitles سيدي، انظر. يبدو بان اللاتيني وجد ديانة لة
    parece que a explosão foi a oeste, talvez em Denver. Open Subtitles يبدو بان الانفجار قادما من ناحية ناحية الغرب..
    parece que a explosão veio de oeste, talvez em Denver. Open Subtitles حسنا.. يبدو بان الانفجار قادم من الغرب.. ربما من دينفر
    parece que a explosão veio de oeste. Open Subtitles يبدو بان الانفجار قادم من الغرب. ربما من مدينة دينفر
    parece que a explosão veio do oeste. Open Subtitles حسنا , يبدو بان الانفجار قادم من الغرب ..
    parece que os pais não estão muito bem preparados para cuidar das suas crias. Open Subtitles على ما يبدو بان الآباء غير كفوئين بصورة جيدة لهذه المسائل
    Eu não sou psiquiatra, mas de facto parece que o miúdo está a lidar com algum trauma. Open Subtitles , انني لست اخصائي نفسي . ولكن يبدو بان هذا الطفل يتعامل مع شي ما مثل الصدمة
    Mas parece que não tens planos de casamento enquanto fores actriz. Open Subtitles ولكن لا يبدو بان لديك نية في الزواج ما خطبك مع التمثيل؟
    Pelo tamanho, forma e posição do processo transversal da vértebra, parece que os dois raios-X pertencem à mesma pessoa. Open Subtitles إنطلاقا من حجم ، شكل و العمليات العرضية من الفقرات يبدو بان صورتي الأشعة السينية ينتميان للشخص عينه
    parece que no contrato pré nupcial, ela estava limitada a uma pequena quantia no caso de um divórcio, a não ser que ela o apanha-se a trai-la. Open Subtitles يبدو بان اتفاق ماقبل الزواج, يعطيها القليل من المال عند الطلاق,
    Há um problema com os meus rins. parece que os malditos estão a começara a falhar. Open Subtitles يبدو بان تلك الصغيره التافهه قد انتهت صلاحيتها للعمل
    parece que os malditos estão a falhar. Open Subtitles يبدو بان تلك التافهه الصغيره انتهت صلاحيتها
    Mas se os números batem certo, parece que estamos a falar de um rumor. Open Subtitles ولكن لو خرجت تلك الأرقام، فهذا يبدو بان ما نتكلم عنه محظ شائعات
    parece que havia pessoas com quem ele não se dava bem. Open Subtitles كان يبدو بان هناك بعض الاشخاص الذين لم يستطع التعايش معهم
    parece que o chão de uma barbearia te cagou em metade da cara. Open Subtitles يبدو بان الحلاق اخذ الجانب الاحمق من وجهك
    parece que somos o que resta para salvar o dia. Open Subtitles يبدو بان الأمر عائد لنا لأنقاذ اليوم
    Ouve, parece que o chefe disse aos seus superiores que vamos apanhar o Odin nesta e que o vamos deixar com o pau na mão quando correr tudo mal. Open Subtitles اذا تحققي من هذا يبدو بان الرئيس اخبر اعلى يو بي اس باننا سوف نحصل على "اودين" هذه المره
    parece que os escritores mudaram a sua história. Open Subtitles حسنا يبدو بان الكتاب قد غيرو مجرى قصتك
    Pelo sangue do lado de fora da porta, parece que o Max foi atacado noutro sítio e depois veio para aqui. Open Subtitles من آثار الدم خارج الباب يبدو بان "ماكس" كان هوجم في مكان اخر ثم جاء إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more