"يبدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mostra
        
    • mostrou
        
    A Biologia controla a resposta da aranha; mostra abertamente o seu estado interior. TED الشفرة الحيوية تتحكم باستجابة العنكبوت؛ فإنه يبدي حالته الداخلية.
    Ele não suou à nossa frente... mas a cara de pau mostra que não está contente. Open Subtitles هو لم يبدي الخوف امامنا ولكن وجهه الصارم ظهر فيه عدم الرضا
    É espaventoso, mostra que gosta de homens, o seu apetite sexual é sem limites. Open Subtitles انه يصرخ, يبدي من ذلك إنه مثلي فليس ثمة حد لشهوته,
    Além disso, nunca mostrou interesse em ir-me ao cu, o que agradeço. Open Subtitles بالإضافة إلى , أنه لم يبدي أن إهتمام , بمضاجعتي من المؤخرة
    Ele mostrou mais carinho por ti ontem do que alguma vez tínhamos visto. Open Subtitles لقد أبدى حنانًا البارحة أكثر مما شهدناه يبدي قطّ.
    O arguido teima em negar a ofensa através de várias desculpas e não mostra sinal de arrependimento. Open Subtitles وينفي المدعي عليه بكل عناد ارتكاب الاعتداء عبر حجج متعددة، ولا يبدي أي بوادر للندم، وتبدو أرجحية تكرار الاعتداء واضحة
    Vários destes órgãos, parecem ter queimaduras de frio, e mesmo assim o resto do corpo não mostra nenhum sinal de... Open Subtitles عدد من تلك الأعضاء... حسناً، تظهر كأنها حروق نتيجة التجميد، و باقي الجسد لا يبدي أي علامة عن...
    Desconsidera-a, não é? Não mostra afeição. Open Subtitles انها طبيعته , لا يبدي اي عاطفة اليس كذلك؟
    O arguido teimou em negar o crime através de variadas desculpas, e não mostra sinais de arrependimento. Open Subtitles ولقد أنكر المتهم بعناد ارتكاب الاعتداء عبر حجج متنوعة، ولا يبدي أي قدر من الندم، مما يجعل من أرجحية فعل اعتداء مماثل واردة
    Isso só mostra a consideração que tem com o filho. Open Subtitles إنه يبدي إهتماماً بك لأنك إبنه
    A linha temporal não mostra distorções temporais. Parece que não consigo rastrear a Peregrina. Open Subtitles "الخط الزمنيّ لا يبدي أيّة انحرافات زمنيّة، أبدو عاجزة عن تتبع المهاجرة"
    Não lhe mostra muito respeito. Open Subtitles إنه لا يبدي له احتراما شديداً
    mostra muita maturidade. Open Subtitles تصرّفاً يبدي نضجاً حقيقياً.
    E, para aquele que não mostrou respeito pelo privilégio de andar na Terra, o Senhor não faz reduções. Open Subtitles -آمين والرجل الذي لا يبدي أي إحترام لإمتياز سيره على هذه الأرض فالرب لا يسمح بأي إقتطاعات
    Porque o doutor nunca mostrou amor, à sua criação. Open Subtitles لأن الدكتور لم يبدي لمخلوقه أي حب.
    Ele recentemente mostrou sinais de que podia estar com problemas ou a temer pela vida? Open Subtitles حسناً, ألم يبدي أيَّةَ دلائلٍ ...قد تشيرُ إلى أنَّه من الممكن أن يكون واقعاً في مشكلةٍ ما أو خائفٌ على حياته؟
    Não, ninguém mostrou interesse "excessivo". Open Subtitles لم يبدي أحدًا إهتمام مفرط ...هناك العديد ممن أبدوا أرائهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more