Consigo vê-lo cuspir as palavras para criarem raízes na cabecinha dela. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أراة الآن يبصق الكلمات لذا لها جذور في عقلها الصغير |
O único Ogre a cuspir sobre três campos de trigo. | Open Subtitles | الغول الوحيد الذي يبصق على ثلاثة حقول قمح |
Eles apontaram uma arma à cabeça da filha e mandaram-no cuspir. | Open Subtitles | صوبوا مسدساً على رأس إبنته وأمروه بأن يبصق |
Não, senhorita, que faz mal fumar e ele cospe muito. | Open Subtitles | التدخين ليس جيدًا له وهو يبصق في كل مكان |
"O coelho salta, a aranha trepa, mas o camelo cospe." | Open Subtitles | " الأرنب يقفز, العنكبوت يزحف, لكن الجمل يبصق " |
E ninguém me tentou cuspir para a cara nas últimas horas. | Open Subtitles | و لم يبصق أحد في وجهي في الساعتين الماضيتين |
Era uma chuva miudinha, estás a ver, como se alguém estivesse a cuspir para a tua cara. | Open Subtitles | مطراً خفيفاً مشاكساً كأنه, كما تعلم, شخص سافل ما يبصق في وجهك. |
Mas, juro por Deus, valeu bem a pena. Só pelo prazer de ver aquele idiota a cuspir os dentes para o chão. | Open Subtitles | ولكن بكل أمانة، فإن رؤيتي له وهو يبصق أسنانه، تستحق كل دقيقة قضيتها هناك |
Aí eu sei que ele põe o pau pro lado pra cuspir na seu próprio mijo e cocô. | Open Subtitles | الآن بتُ أعلم بأنه يبصق مباشرةً على بوله و غائطه |
Agora, quem quer cuspir nos olhos da mãe natureza? | Open Subtitles | الأن , من يريد أن يبصق في عين الطبيعة الأم؟ |
Não há nada pior do que um palhaço triste, a não ser que outro palhaço esteja a perder sangue, e a cuspir sangue para cima do teu dinheiro. | Open Subtitles | لا يوجد ما هو أسوأ من مهرج حزين إلا مهرج لديه نزيف داخلي و يبصق دماً على النقود |
Ele cospe na gente quando fala em produtos registrados. | Open Subtitles | فأنه يبصق عندما يتكلّم حول مسئولية المنتجات. |
Na primeira volta, o terceiro à esquerda da pessoa que fala, cospe. | Open Subtitles | في أول دورة من البطاقات، الممثل الثالث إلى يسار الممثل الذي يتحدث هو من يبصق |
Ele cospe palavras para ver onde acertam. | Open Subtitles | انه مجرد يبصق الكلمات لنرى أين تلطخ |
Sim, antes que o livro cuspa mais dois cadáveres. | Open Subtitles | أجل ، قبل أن يبصق الكتاب جثتان إضافيتان |
Ás vezes, nem durmo de noite, a sonhar que me cospem na cara. | Open Subtitles | أبقى مستيقظاً أحيانا في الليل أحلم بأن يبصق أحد في وجهي |
Metia as mãos nos bolsos, cuspia, praguejava, sempre a gabar-se. | Open Subtitles | يداه بجيوبه , يبصق, يقوم باللعن يكون مغرور |
E acabamos a noite com toda a gente a cuspir-me? | Open Subtitles | لقد نجوتُ طوال الأسبوع دون أن يبصق علي أحد، والآن سننهي الليلة بأن يبصق علي الجميع؟ |
Agora, que tal alguém dar-me um bolo de banana e noz, e por favor, não lhe cuspam. | Open Subtitles | والآن ليحضر لي أحد كعكة جوز وموز ولا يبصق فيها أحد رجاءاً |
As autoridades dizem que ninguém corre perigo iminente excepto três pouco afortunados que identificaremos quando os rinocerontes cuspirem as carteiras. | Open Subtitles | السلطات تقول بأنه لا يوجد أي ضرر مباشر سوى على هؤلاء الثلاثة ... و الذي سنعرفهم حالما يبصق أحد وحيدي القرن محفظتهم |
Ok, eu sou simpática em trazer as coisas dele de volta, e ele cospe-me em cima. | Open Subtitles | حسناً ، أنا كنت لطيفة بالكفاية لأجلب له أشياءه وهو يبصق علي |
Já alguém cuspiu-lhe na cara, detective? | Open Subtitles | هل من أي وقت مضى كان أي شخص يبصق في وجهك، المخبر؟ |
Seamus Muldoon cuspiu no chão que precisa ser tratado com esmero. | Open Subtitles | شيموس مولدون) يبصق على الأرض) التي من الضروري أن تنظف |