"يبصق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cuspir
        
    • cospe
        
    • cuspa
        
    • cospem
        
    • cuspia
        
    • cuspir-me
        
    • cuspam
        
    • cuspirem
        
    • cospe-me
        
    • cuspiu-lhe
        
    • cuspiu
        
    Consigo vê-lo cuspir as palavras para criarem raízes na cabecinha dela. Open Subtitles أنا يمكن أن أراة الآن يبصق الكلمات لذا لها جذور في عقلها الصغير
    O único Ogre a cuspir sobre três campos de trigo. Open Subtitles الغول الوحيد الذي يبصق على ثلاثة حقول قمح
    Eles apontaram uma arma à cabeça da filha e mandaram-no cuspir. Open Subtitles صوبوا مسدساً على رأس إبنته وأمروه بأن يبصق
    Não, senhorita, que faz mal fumar e ele cospe muito. Open Subtitles التدخين ليس جيدًا له وهو يبصق في كل مكان
    "O coelho salta, a aranha trepa, mas o camelo cospe." Open Subtitles " الأرنب يقفز, العنكبوت يزحف, لكن الجمل يبصق "
    E ninguém me tentou cuspir para a cara nas últimas horas. Open Subtitles و لم يبصق أحد في وجهي في الساعتين الماضيتين
    Era uma chuva miudinha, estás a ver, como se alguém estivesse a cuspir para a tua cara. Open Subtitles مطراً خفيفاً مشاكساً كأنه, كما تعلم, شخص سافل ما يبصق في وجهك.
    Mas, juro por Deus, valeu bem a pena. Só pelo prazer de ver aquele idiota a cuspir os dentes para o chão. Open Subtitles ولكن بكل أمانة، فإن رؤيتي له وهو يبصق أسنانه، تستحق كل دقيقة قضيتها هناك
    Aí eu sei que ele põe o pau pro lado pra cuspir na seu próprio mijo e cocô. Open Subtitles الآن بتُ أعلم بأنه يبصق مباشرةً على بوله و غائطه
    Agora, quem quer cuspir nos olhos da mãe natureza? Open Subtitles الأن , من يريد أن يبصق في عين الطبيعة الأم؟
    Não há nada pior do que um palhaço triste, a não ser que outro palhaço esteja a perder sangue, e a cuspir sangue para cima do teu dinheiro. Open Subtitles لا يوجد ما هو أسوأ من مهرج حزين إلا مهرج لديه نزيف داخلي و يبصق دماً على النقود
    Ele cospe na gente quando fala em produtos registrados. Open Subtitles فأنه يبصق عندما يتكلّم حول مسئولية المنتجات.
    Na primeira volta, o terceiro à esquerda da pessoa que fala, cospe. Open Subtitles في أول دورة من البطاقات، الممثل الثالث إلى يسار الممثل الذي يتحدث هو من يبصق
    Ele cospe palavras para ver onde acertam. Open Subtitles انه مجرد يبصق الكلمات لنرى أين تلطخ
    Sim, antes que o livro cuspa mais dois cadáveres. Open Subtitles أجل ، قبل أن يبصق الكتاب جثتان إضافيتان
    Ás vezes, nem durmo de noite, a sonhar que me cospem na cara. Open Subtitles أبقى مستيقظاً أحيانا في الليل أحلم بأن يبصق أحد في وجهي
    Metia as mãos nos bolsos, cuspia, praguejava, sempre a gabar-se. Open Subtitles يداه بجيوبه , يبصق, يقوم باللعن يكون مغرور
    E acabamos a noite com toda a gente a cuspir-me? Open Subtitles لقد نجوتُ طوال الأسبوع دون أن يبصق علي أحد، والآن سننهي الليلة بأن يبصق علي الجميع؟
    Agora, que tal alguém dar-me um bolo de banana e noz, e por favor, não lhe cuspam. Open Subtitles والآن ليحضر لي أحد كعكة جوز وموز ولا يبصق فيها أحد رجاءاً
    As autoridades dizem que ninguém corre perigo iminente excepto três pouco afortunados que identificaremos quando os rinocerontes cuspirem as carteiras. Open Subtitles السلطات تقول بأنه لا يوجد أي ضرر مباشر سوى على هؤلاء الثلاثة ... و الذي سنعرفهم حالما يبصق أحد وحيدي القرن محفظتهم
    Ok, eu sou simpática em trazer as coisas dele de volta, e ele cospe-me em cima. Open Subtitles حسناً ، أنا كنت لطيفة بالكفاية لأجلب له أشياءه وهو يبصق علي
    Já alguém cuspiu-lhe na cara, detective? Open Subtitles هل من أي وقت مضى كان أي شخص يبصق في وجهك، المخبر؟
    Seamus Muldoon cuspiu no chão que precisa ser tratado com esmero. Open Subtitles شيموس مولدون) يبصق على الأرض) التي من الضروري أن تنظف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more