"يتبقّى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • resta
        
    • restar
        
    • restará
        
    • sobra
        
    Já não resta muito de ti para comer, mesmo. Open Subtitles لم يتبقّى منك الكثير لأكله على كل حال
    O meu marido foi-se embora. O meu filho também. Não me resta nada. Open Subtitles لقد رحل زوجي، ورحل ابني لم يتبقّى لديّ شئ
    Mas ainda restam alguns nutrientes nas folhas e milhões de bocas minúsculas aproveitam o que resta ao máximo. Open Subtitles لكن مازال هناك بعض الغذاء المتبقي في الأوراق وتستفيد ملايين الأفواه الصغيرة مما يتبقّى
    Até não restar mais ninguém. Open Subtitles حتّى لا يتبقّى من الجّميع أحدٌ.
    Se não arriscarem em breve, não restará nada. Open Subtitles لو لم ينتهزو فرصهم قريباً فلن يتبقّى شيء
    Não sobra, da maneira como fumas. Open Subtitles لا يعقل أن يتبقّى لك شيئ, بطريقة تدخّينك هذه.
    Na orla, tudo o que resta dos pólipos destruídos são os seus esqueletos. Open Subtitles في الحافّة، كل ما يتبقّى من البوالب المدمّرة هياكلها.
    Os crematórios credenciados apenas vaporizam o corpo. O que resta, passam num pulverizador. Open Subtitles المحارق المعتمدة تبخر فقط الجثة ثمّ ما يتبقّى يُدار حول الطاحن
    Não, mas não resta muito tempo. Open Subtitles كلاّ ولكن لم يتبقّى الكثير من الوقت
    Não nos resta muito tempo. Open Subtitles لم يتبقّى لدينا الكثير من الوقت
    Não resta grande coisa. Open Subtitles لم يتبقّى الكثير بها..
    E tudo o que resta é um invólucro. Open Subtitles ولا يتبقّى إلا القشرة
    Não te resta muito tempo. Open Subtitles لم يتبقّى لك الكثير من الوقت.
    E todos somos o alvo até não restar ninguém. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.حتّى لا يتبقّى من الجّميع أحد
    Pois não, mas quando ela chegar ao fim, não vai restar nada. Open Subtitles لا,(تومي),ولكن حالما تنتهي هي,لن يتبقّى شئ...
    Se não impedirem o impacto, só restará poeira. Open Subtitles إن لم يتمكّنوا من إيقافه قبل أن يصطدم، فلن يتبقّى شيء إلاّ الغبار!
    Quando terminarem, nada mais restará nem as montanhas, nem o seu palácio, nem o orgulho, nem a honra! Open Subtitles وعندما ينتهون ... فلن يتبقّى شيئاً لا جِبالُك ولا قصرك ! ولا كرامتك أو شرفك
    Se a Sophia o libertar, não sei o que restará. Open Subtitles إن أطلقتْه (صوفيا) فلا أعلم ما قد يتبقّى
    Se não for esclerose múltipla, só sobra a doença mental grave e o Vicodin. Open Subtitles لو لم يكن التصلّب فالاعتلال العقليّ الحاد وتسمّم الفايكودين هما ما يتبقّى
    sobra a magia. Open Subtitles يتبقّى السحر فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more