"يتحدث عنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falar de ti
        
    • fala de ti
        
    • falar de si
        
    • falava de ti
        
    • falava de si
        
    • falar de você
        
    • fala sobre ti
        
    • fala sempre de ti
        
    Temos todos saudades tuas. E o Peter não pára de falar de ti. Open Subtitles نحن نفتقدك جميعاً وبيتر يتحدث عنك في كل وقت
    É o único direito. Se ele não estava contigo, ele estava a falar de ti. Open Subtitles هذا صحيح ، اذا لم يكن معك فقد كان يتحدث عنك
    O teu pai fala de ti como se fosses um inútil. Tenho pena de ti. Open Subtitles أبيك يتحدث عنك كأنك كنت عديم الفائدة,أنا أشعر بالأسري عليك
    É verdade. Todos estão a falar de si. Open Subtitles نعم يا سيدي، الكل يتحدث عنك
    Ele nunca foi tão feliz como quando falava de ti e do rapaz. Open Subtitles فهو لم يكن أسعد قط منه و هو يتحدث عنك و عن هذا الولد
    Os olhos do seu pai brilhavam sempre que falava de si. Open Subtitles عيون والدك كانت تضيء دائماً عندما يتحدث عنك.
    Sabe, quando se fala sobre o contratante, aí, eu acho que estão a falar de você, Chefe. Open Subtitles عندما يتحدث عن صاحب الطلب فإنه يتحدث عنك
    Eu acho que ele não fala sobre ti, Pup. É do Julius. Open Subtitles أخشى أنه لا يتحدث عنك بل عن جوليوس
    Estudo com ele. Ele fala sempre de ti. Open Subtitles كنت اذهب للمدرسة معه كان دائما يتحدث عنك
    E agora estou presa a ele dia e noite, e ele está sempre a falar de ti. Open Subtitles والآن أنا عالقة معه ليلًا ونهارًا ولا يزال لاينفك يتحدث عنك
    Sabes, o Kyle costumava falar de ti a toda a hora. Open Subtitles أتعرف ، كايل كان يتحدث عنك طول الوقت
    Ele falou em pele e, esta noite, ao falar de ti, usou a palavra "amor". Open Subtitles حسناً، لقد ذكر شيئاً بخصوص الفرو، والليلة عندما كان يتحدث عنك قام بإستخدام كلمة "حُـبْ".
    Eu vejo como o Raymond se comporta quando está contigo, como olha para ti e como fala de ti a toda a gente. Open Subtitles أنا أنظر إلى الطريقة ريمون يتصرف من حولك، وكيف ينظر إليك، وكيف يتحدث عنك أمام الجميع.
    Triplicaste o alcance nos últimos dez meses. Toda a gente fala de ti. Open Subtitles لقد حققت ثلاثة أضعاف أرباحك خلال عشرة أشهر و الجميع يتحدث عنك
    Ele fala de ti de uma forma diferente. Open Subtitles كان يتحدث عنك باختلاف عن الطريقة التي يتحدث بها عن الاخرين
    Disher está sempre a falar de si. Open Subtitles دشر يتحدث عنك في كل وقت.
    - Ouvi-o a falar de si. Open Subtitles سمعته يتحدث عنك
    Prazer em conhecê-la. O Oren está sempre a falar de si. Open Subtitles اورن يتحدث عنك طوال الوقت
    Bayen falava de ti o tempo todo. Open Subtitles باين اعتاد على ان يتحدث عنك طوال الوقت
    Porquê? Ele falava de ti, não era? Open Subtitles لقد كان يتحدث عنك أليس كذلك؟
    você foi uma celebridade. Toda gente falava de si. Open Subtitles لقد كنتِ مشهورة جداً الكل كان يتحدث عنك
    O Max falava de si com muito carinho. Open Subtitles كان ماكس يتحدث عنك بفخر
    Deve ser estranho, todos a falar de você. Open Subtitles أعتقد أنه غريب مع الجميع يتحدث عنك.
    Ele fala sobre ti, sabes? Open Subtitles هو يتحدث عنك تعرفين
    Ele fala sempre de ti com carinho. Open Subtitles إنه يتحدث عنك بحرارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more