| Como fazes para projectar o movimento de duas pessoas e... | Open Subtitles | كيف فكرتي في أن أثنان من الناس يتحركون و... |
| Os homens dele devem estar em movimento. | Open Subtitles | لا وقت لدينا غالباً رجاله يتحركون بالفعل |
| Eles movem-se em direcções previsíveis. Alguém ganha, alguém perde. | Open Subtitles | يتحركون فى أماكن متوقعه شخص يكسب ,شخص يخسر |
| estão a mover-se para noroeste da tua posição! | Open Subtitles | يتحركون الآن خلال الأزقة شمال شرقي موقعكم |
| Não diz coisa com coisa. Se se mexem, têm funções cerebrais. | Open Subtitles | هذا غير معقول , إن كانوا يتحركون فالدماغ تعمل جيداً |
| Ninguém o previu, mas tem soldados, estão a vir para cá. | Open Subtitles | لم يتوقع أحد ذلك ولكن لديه جنوداً يتحركون نحو العاصمة. |
| Uma dezena de guerrilheiros podem ser vistos a mexer nas árvores. | Open Subtitles | بعض المحاربين الفدائيين يمكن رؤيتهم يتحركون في الأشجار |
| Aquele maluco tem uma dúzia de homens a andar com AK-47s. | Open Subtitles | هذا المختل لديه عشرات الرجال يتحركون برشاشات إي كي 47 |
| "Como se movem a grande velocidade, "a relatividade diz que os movimentos internos são muito lentos. | TED | لانهم يتحركون بسرعة كبيرة نسبةُ الى التحركات الداخلية والتي تكون بطئية |
| Continuei a entrar e de repente via presos a mexer-se nos pavilhões, a atravessar. | TED | ذهبت للداخل أكثر فرأيت السجناء يتحركون في الممرات. |
| - Alguns podem descer do carro em movimento... | Open Subtitles | حسنا ، على ما يبدو أن الناس فقط يخرجون من المركبات عندما يتحركون |
| Os insectos estão em movimento e a tentar rodear-nos neste momento, senhor. | Open Subtitles | الحشرات يتحركون ويحاولون محاصرتنا بينما نحن نتحدث الأن، سيدي |
| Eles devem ter-se escondido. Mas podem estar em movimento. | Open Subtitles | توقعي أنهم نزلوا على الأرض هنالك فرصة بأنهم مازالوا يتحركون |
| Se olharmos para células como as do sistema imunitário, elas movem-se por todo o lado. | TED | فإذا نظرت إلى الخلية هكذا من جهاز المناعة فهم في الحقيقة يتحركون في كل اتجاه. |
| Os vigaristas movem-se depressa, nós temos que nos mover mais depressa ainda. | TED | فالمحتالون يتحركون بسرعة: يجب علينا أن نكون أسرع. |
| Esta é uma imagem real deles a mover-se em direcção à luz. | Open Subtitles | هذه لقطات حقيقية لهم وهم يتحركون نحو ومضة من الضوء. |
| Está a resultar. Consigo ver o contorno das pessoas a mover-se através dos sinais dos telemóveis. | Open Subtitles | إنها تعمل ، يمكني رؤية أشكال الناس يتحركون عبر الإشارات الخلوية |
| Os polícias não se mexem. Ali parados como gárgulas. | Open Subtitles | الشرطة لا يتحركون إنهم متجمدون هناك كالتماثيل اللعينة |
| Quando percebemos que uma operação está comprometida, que os nossos inimigos estão a avançar, entramos em contra-relógio. | Open Subtitles | عندما تدرك أن العملية مهددة بالخطر و أن أعداءك يتحركون . فأنت في سباق زمني |
| Pratos a voarem, a mobília a mexer. | Open Subtitles | صُحون أَو أثاث يتحركون بمفردهم |
| Há pessoas a andar de um lado para o outro, algumas falam comigo e consigo entendê-las. | Open Subtitles | وأُناسٌ يتحركون خلفاً وأماماً. البعض منهم تحدث لى,وفهمته. |
| As santas não se movem, mesmo que atendam os rogos. | Open Subtitles | ان القديسين لا يتحركون على الرغم من المنح لأجل الصلاة |
| - Venha cá. A não ser que façamos algo imediatamente, a não ser que façamos Bodega Bay mexer-se... | Open Subtitles | يجب ان نفعل شئ الان يجب ان نجعل سكان الخليج يتحركون |
| Ele disse que as crianças andam por lá sozinhas. | Open Subtitles | يقول الأطفال يتحركون هناك بأنفسهم أتقول أنهم لا يمكنهم معرفة |
| Posso ligá-las todas, e podem vê-las moverem-se ao longo do céu. | TED | ويمكنني تحويلهم ليعملوا، ويمكنكم رؤيتهم يتحركون عبر السماء الآن. |
| Fora do sector 31, senhor, e movendo-se a grande velocidade. | Open Subtitles | خارج القطاع 31، سيدي. و يتحركون بسرعة كبيرة |