"يتحركون" - Traduction Arabe en Portugais

    • movimento
        
    • movem-se
        
    • a mover-se
        
    • mexem
        
    • estão
        
    • mexer
        
    • andar
        
    • se movem
        
    • mexer-se
        
    • andam
        
    • avançar
        
    • moverem-se
        
    • movendo-se
        
    Como fazes para projectar o movimento de duas pessoas e... Open Subtitles كيف فكرتي في أن أثنان من الناس يتحركون و...
    Os homens dele devem estar em movimento. Open Subtitles لا وقت لدينا غالباً رجاله يتحركون بالفعل
    Eles movem-se em direcções previsíveis. Alguém ganha, alguém perde. Open Subtitles يتحركون فى أماكن متوقعه شخص يكسب ,شخص يخسر
    estão a mover-se para noroeste da tua posição! Open Subtitles يتحركون الآن خلال الأزقة شمال شرقي موقعكم
    Não diz coisa com coisa. Se se mexem, têm funções cerebrais. Open Subtitles هذا غير معقول , إن كانوا يتحركون فالدماغ تعمل جيداً
    Ninguém o previu, mas tem soldados, estão a vir para cá. Open Subtitles لم يتوقع أحد ذلك ولكن لديه جنوداً يتحركون نحو العاصمة.
    Uma dezena de guerrilheiros podem ser vistos a mexer nas árvores. Open Subtitles بعض المحاربين الفدائيين يمكن رؤيتهم يتحركون في الأشجار
    Aquele maluco tem uma dúzia de homens a andar com AK-47s. Open Subtitles هذا المختل لديه عشرات الرجال يتحركون برشاشات إي كي 47
    "Como se movem a grande velocidade, "a relatividade diz que os movimentos internos são muito lentos. TED لانهم يتحركون بسرعة كبيرة نسبةُ الى التحركات الداخلية والتي تكون بطئية
    Continuei a entrar e de repente via presos a mexer-se nos pavilhões, a atravessar. TED ذهبت للداخل أكثر فرأيت السجناء يتحركون في الممرات.
    - Alguns podem descer do carro em movimento... Open Subtitles حسنا ، على ما يبدو أن الناس فقط يخرجون من المركبات عندما يتحركون
    Os insectos estão em movimento e a tentar rodear-nos neste momento, senhor. Open Subtitles الحشرات يتحركون ويحاولون محاصرتنا بينما نحن نتحدث الأن، سيدي
    Eles devem ter-se escondido. Mas podem estar em movimento. Open Subtitles توقعي أنهم نزلوا على الأرض هنالك فرصة بأنهم مازالوا يتحركون
    Se olharmos para células como as do sistema imunitário, elas movem-se por todo o lado. TED فإذا نظرت إلى الخلية هكذا من جهاز المناعة فهم في الحقيقة يتحركون في كل اتجاه.
    Os vigaristas movem-se depressa, nós temos que nos mover mais depressa ainda. TED فالمحتالون يتحركون بسرعة: يجب علينا أن نكون أسرع.
    Esta é uma imagem real deles a mover-se em direcção à luz. Open Subtitles هذه لقطات حقيقية لهم وهم يتحركون نحو ومضة من الضوء.
    Está a resultar. Consigo ver o contorno das pessoas a mover-se através dos sinais dos telemóveis. Open Subtitles إنها تعمل ، يمكني رؤية أشكال الناس يتحركون عبر الإشارات الخلوية
    Os polícias não se mexem. Ali parados como gárgulas. Open Subtitles الشرطة لا يتحركون إنهم متجمدون هناك كالتماثيل اللعينة
    Quando percebemos que uma operação está comprometida, que os nossos inimigos estão a avançar, entramos em contra-relógio. Open Subtitles عندما تدرك أن العملية مهددة بالخطر و أن أعداءك يتحركون . فأنت في سباق زمني
    Pratos a voarem, a mobília a mexer. Open Subtitles صُحون أَو أثاث يتحركون بمفردهم
    Há pessoas a andar de um lado para o outro, algumas falam comigo e consigo entendê-las. Open Subtitles وأُناسٌ يتحركون خلفاً وأماماً. البعض منهم تحدث لى,وفهمته.
    As santas não se movem, mesmo que atendam os rogos. Open Subtitles ان القديسين لا يتحركون على الرغم من المنح لأجل الصلاة
    - Venha cá. A não ser que façamos algo imediatamente, a não ser que façamos Bodega Bay mexer-se... Open Subtitles يجب ان نفعل شئ الان يجب ان نجعل سكان الخليج يتحركون
    Ele disse que as crianças andam por lá sozinhas. Open Subtitles يقول الأطفال يتحركون هناك بأنفسهم أتقول أنهم لا يمكنهم معرفة
    Posso ligá-las todas, e podem vê-las moverem-se ao longo do céu. TED ويمكنني تحويلهم ليعملوا، ويمكنكم رؤيتهم يتحركون عبر السماء الآن.
    Fora do sector 31, senhor, e movendo-se a grande velocidade. Open Subtitles خارج القطاع 31، سيدي. و يتحركون بسرعة كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus