Bruto desalmado! deixar-me aqui a sofrer sem sequer um postal. | Open Subtitles | عنيف و قاسي يتركني بعيدا حتى بدون بطاقة بريدية |
O tira aqui não quer me deixar passar. - OK. | Open Subtitles | مرحبا يا فيفيان انزلي لي هنا الامن لا يريد ان يتركني ادخل |
Não posso ficar mais aqui. O meu pai não me deixa. | Open Subtitles | لن استطيع المكوث هنا أكثر من هذا أبي لن يتركني |
Tu seabes, ao contrário de ti, o meu pai não me deixou dinheiro. | Open Subtitles | ليس مثلك, أبّي لن يتركني بلا صندوق إئتمان |
Implora por turnos extras como uma rapariga e deixa-me sozinho. | Open Subtitles | يستدعى لمناوبة اضافية و كالفتاة الصغيرة يتركني كالثمل والجاف |
E o que é que eu sei sobre aguentar a minha respiração perante uma congregação, rezando para que amor da minha vida não me deixe no altar? | Open Subtitles | ،وماذا أعرف حول حبس أنفاسي قبل التجمع الدعاء ألا يتركني حبّ حياتي في المذبح؟ |
E devo tudo ao meu pai, por não me ter deixado desistir. | Open Subtitles | أنا مدين بذلك كله لأبي لأنه لم يتركني استستلم |
O meu único problema é que o meu marido quer deixar-me, Como posso resolvê-lo se ele não estiver presente? | Open Subtitles | مشكلتي الوحيدة هي أن زوجي يريد أن يتركني فكيف يمكنني حل هذا إن لم يكن هو بالغرفة؟ |
Agora não é só modelo, está, tipo, a deixar-me para trás. | Open Subtitles | أعني ، أنه لا يقوم بعرض الأزياء فقط إنه يبدو وكأنه يتركني خلفه |
Eu não acredito que o melhor amigo que já tive, queira deixar-me. | Open Subtitles | لا أصدّق أن أفضل صديق حظيت به يحاول أن يتركني |
Sim, vês, a próxima pessoa que me amar, e me deixar tão rapidamente, corto-lhe os tomates e desfaço-lhe a piça. | Open Subtitles | نعم ، انظر لرجل التالي الذي يحبني و يتركني بسرعة سوف اقطع خصيتية و قضيبة |
Ele sabia, e eu sabia, que ele iria ter que me deixar. | Open Subtitles | كان يعرف و كنت أعرف أنة كان عليه أن يتركني |
O tipo da arma não me deixa ir. Vem saber o que se passa. | Open Subtitles | لكنه لن يتركني أرحل، فهو منزعج ويريد أن يعرف كلّ شيء. |
Nem sequer me apetece dar umas quecas com eles, o que me deixa cada vez mais na mesma. | Open Subtitles | لا أتكبد حتى عناء مضاجعتهم ما يتركني في العدم |
Sábado à noite, na festa, nem me deixou ir de carro para casa. | Open Subtitles | مثل ليلة السبت الماضية، في الحفلة لم يتركني اسوق للبيت |
"há uma coisa que não me deixou no altar" "que foram os meus modos." | Open Subtitles | هناك شيء وحيد لم يتركني عند المذبح وتلك هي اخلاقي |
deixa-me com a casa, com as miúdas e com as contas, mas não me deixa um marido. | Open Subtitles | إنه يتركني مع البيت والأطفال و الفواتير لكن من غير زوج |
Isso deixa-me à mesma encalhado numa praia com nada a não ser um nome e a tua palavra de que é a pessoa que procuro. | Open Subtitles | ولكن هذا يتركني علي نفس الشاطيء بلا شيء إلا الاسم وكلمتك هي ما أحتاجها |
Quero erradicar isto... para que ele me deixe e nunca mais volte. | Open Subtitles | اريد انهاء هذا بحيث يتركني ولن يعود مجددا |
O idiota devia de ter me deixado. Este deve ser o meu dia de sorte. | Open Subtitles | كان يجب على الغبي أن يتركني لا بد أنّ هذا هو يوم حظّي |
Eu sabia que Deus não me deixaria ter sucesso. | Open Subtitles | قلت لك إن الله لن يتركني أنجح. |
Vencemos as probabilidades. Voz: Acho que concretizaste o teu desejo. MT: E assim, fico com a última carta, a carta mais importante de todas. A que tem esta marca tão significativa. | TED | صوت: أعتقد أنك حصلت على أمنية ميلادك.م. ت: وهذا يتركني مع آخر، وأهم بطاقة على الاطلاق: تلك ذات العلامة الكبيرة جداً عليها. |
Ele não me deixava vir sem trazer metade da loja. | Open Subtitles | لن يتركني آتي إلى هنا بدون جلب نصف المحل |
Quanto tinha a tua idade, o meu pai deixava-me saltar para o feno que estava aqui. | Open Subtitles | عندما كنت في عمرك كان أبي يتركني أقفز في أكوام التبن هنا |
Se o Holmes me deixasse, transferia-me daqui amanhã mesmo. | Open Subtitles | اسمع، لو ان هولمز يمكن ان يتركني لنقلت خارج هنا غدا |
Mas, agora, percebo que, após mil anos juntos, como uma família, foste o único que nunca me abandonou. | Open Subtitles | لكنّي أدركتُ الآن أنّ بعد ألف عامٍ من كوننا سويّاً كعائلة، أنّكَ الوحيد الذي لم يتركني. |
Normalmente, quando me deixam, não me telefonam no dia seguinte. | Open Subtitles | عندما يتركني رجل في منتصف الليل و لا يتّصل اليوم القادم |
Nunca me deixará em paz. Sim, tentei. Claro que tentei. | Open Subtitles | لن يتركني استقر,لقد حاولت طبعاً,لماذا عدت في اعتقادك؟ |