Bem, matou cerca de 200 pessoas e desapareceu sem deixar rasto. | Open Subtitles | قتل 200 شخص تقريبا واختفى فجأة من دون أن يترك أثرا |
Porém, quando me aproximei, o cavaleiro desapareceu, sem deixar rasto. | Open Subtitles | و عندما إقتربت كان الراكب قد إختفى دون أن يترك أثرا |
A enviar dinheiro para empresas fantasmas... até que desaparecesse sem deixar rastro. | Open Subtitles | غسيل الأموال من خلال سلسلة من الشركات الوهمية حتى اختفى دون أن يترك أثرا. |
Mas no momento estou a pensar como é que o SDGN... desapareceu em pleno ar sem deixar rastro? | Open Subtitles | كيفية _ وDNGS قد تلاشت في الهواء دون أن يترك أثرا. |
No entanto, quando me aproximei, o cavaleiro desapareceu, sem deixar vestígios. | Open Subtitles | و عندما إقتربت كان الراكب قد إختفى دون أن يترك أثرا |
A enzima pode ser geneticamente adaptada a um recipiente, absorvida instantaneamente através da pele, sem deixar vestígios. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هذا الإنزيم مصمم وراثيا لمتلقي واحد يُمتص على الفور من خلال الجلد دون أن يترك أثرا |
Há umas décadas, no meio da sua incessante perseguição a mim, o Michael desapareceu sem deixar rasto. | Open Subtitles | قبل بضعة عقود، في خضم سعيه المتواصل مني، اختفى ميكائيل دون أن يترك أثرا. |