E depois perguntam-se como alguém obteve o número da segurança social. | Open Subtitles | ثم يتساءلون كيف حصل أحدهم على رقم ضمانهم الإجتماعي |
perguntam-se como é que dois pequenos empresários, de repente, têm tanto dinheiro. | Open Subtitles | إنهم يتساءلون كيف لتجارة صغيرة أن تُحقق كل هذا المال |
perguntam pelo melhor arquitecto do mundo. | Open Subtitles | إنهم يتساءلون عن المهندس المعماري العظيم |
O meu problema é como tudo isso denigre o nosso apetite em perguntar o que tudo isso significa. | Open Subtitles | مشكلتي هي كيف أن كل من هذا يحط شهيتنا أن يتساءلون ما قد يعني كل شيء. |
Todas essas pessoas a imaginar onde estão os filhos. | Open Subtitles | ما هو نوع من وجع القلب هذا؟ جميع هؤلاء الناس يتساءلون أين هي أبنائهم |
Activistas online estão a questionar a pesada resposta policial. | Open Subtitles | النشطاء على الانترنت يتساءلون عن استجابة الشرطة الغاشمة |
Agora estão a murchar, sob uma grande ansiedade e depressão e alguns deles começam a pensar se aquela vida terá mesmo valido a pena. | TED | وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب وبعضهم يتساءلون ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء. |
O dia em que se questionarem se estás apto a servir ou não é o dia em que páras de servir. | Open Subtitles | قلقون - اليوم الذي يتساءلون فيه هل تصلح للخدمه أو لا هو نفس اليوم الذي تتوقف فيه عن الخدمه |
Tudo o que sei é que a minha mulher e o meu filho de nove anos estão a perguntar-se onde raio é que eu estou. | Open Subtitles | كل ما أعرف هو أن زوجتي وطفلي البالغ تسع سنوات يتساءلون أين أنا بحق الجحيم |
Muitos de vocês provavelmente perguntam-se como é que nós dividimos o trabalho. | Open Subtitles | الكثير منكم ربما يتساءلون... كيف نقوم بتقسيم عملنا. |
perguntam-se se fiz tudo aquilo que podia para a ajudar. | Open Subtitles | يتساءلون إذا فعلت كل ما بوسعي لمساعدتها |
perguntam-se se ele existe de facto. | Open Subtitles | يتساءلون عما اذا كان موجودا حتى |
Depois de todos estes anos, as pessoas ainda se perguntam como ele morreu. | Open Subtitles | كل تلك السنوات والناس يتساءلون حول طريقة موته |
Bem, ótimo, mas as pessoas se perguntam por quê não viram você chorar. | Open Subtitles | ذلك جيد ، لكن الناس يتساءلون لماذا لم يروكِ تبكين |
Digo, algumas pessoas, na verdade, se perguntam se você realmente está de luto por Rex. | Open Subtitles | بعض الناس في الحقيقه يتساءلون اذا كنتي تندبين ريكس حقا |
Temos recebido telefonemas todo o dia de pessoas de todo a país... a perguntar sobre à média... | Open Subtitles | لقد تلقينا اتصالات هاتفية طوال اليوم من اناس حول البلاد ببساطة يتساءلون عنا و وسائل الإعلام .. لو كانو يعلمون ماذا يحدث |
As pessoas, os meus apoiantes, estão a começar a perguntar porque não estou lá fora e a dizer alguma coisa. | Open Subtitles | بدأ مسانديّ يتساءلون لماذا لم أقل شيئاً حتى الآن |
Parece que o rio Yangtze na China ficou vermelho uns meses atrás... e os líderes religiosos estão a perguntar se achas que é o apocalipse ou só água suja. | Open Subtitles | كما تحول لون نهر يانتز في الصين إلى الأحمر منذ بضعة أشهر... والزعماء الدينيون يتساءلون |
Até agora, pelo menos. Ao primeiro ano. Devem estar a imaginar onde fomos. | Open Subtitles | حسن , الى الان على الاقل نخب العام الاول انهم يتساءلون اين ذهبنا الان |
Eles sabem que não és como nós. Ficam a imaginar porque é que estás aqui. | Open Subtitles | إنهم يعلمون أنكَ لستَ مثلنا و يتساءلون لماذا أنتَ هنا |
Agora o Zorin está no comando, ainda não me contam nada e estão a questionar o meu poder de te controlar. | Open Subtitles | الآن في زورين المسؤول أنا لا يعتبرون الحاجة إلى المعرفة وهم يتساءلون بلدي القدرة على السيطرة عليك |
E tu sentaste comigo durante duas horas, quando os meus amigos estavam lá em baixo a pensar onde tinha ido. | Open Subtitles | وجلست معي لساعتين وأصدقائي كانوا بالأسفل يتساءلون عن مكاني |
Levou os japoneses a questionarem os seus senhores da guerra, que os tinham informado que o Japão nunca seria atacado. | Open Subtitles | لقد جعلت اليابانيين يتساءلون حول مصداقية كونهم سادة الحرب فقد أُخبروا أن ( اليابان ) لن تكون أبداً عُرضه لهجوم |
As pessoas estão a perguntar-se se é um esforço verdadeiro ou se é só um capricho do Presidente. | Open Subtitles | في الغالب، كان الناس يتساءلون ما إذا كان مجهودًا جادًا أم مجرد حيلة للتسويق لرئيسكم. |
Mais pessoas questionam a confiança nela depois de ela decidir lavar a roupa suja na televisão, ao vivo. | Open Subtitles | وقد بدأ الناس يتساءلون حول مصداقيتها بعد قرارها نشر غسيلها الوسخ مباشرة على الهواء. |