"يتشارك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • partilha
        
    • partilham
        
    • partilhar
        
    • dividir
        
    • dividia a
        
    • partilhado
        
    • ele compartilha
        
    Não me pareces ser do tipo que partilha os brinquedos. Open Subtitles أنتَ لا تبدو أنكَ من النوع الذي يتشارك بألعابه
    Mostra que a escrita do Indo partilha uma propriedade importante da linguagem. TED انها تدل على أن النص الاندوسي يتشارك مع اللغات بخاصية مهمة جداً
    O bosão de Higgs não partilha a beleza, a simetria, a elegância, do resto do mundo das partículas elementares. TED لا يتشارك جسيم هيقز بوزون في الجمال, أو التناظر, أو الاناقة, مع عالم الجسيمات الاولية الاخرى.
    São como clubes. Eles partilham as ferramentas, partilham o espaço, partilham a experiência naquilo que há a fazer. TED وهذه العوالم هي مثل الاندية يتشارك فيها الاعضاء بالادوات .. بالافكار .. بالمساحات وبالخبرات حول ما يمكن صنعه
    Por ter a identificação correcta e partilhar uma suite com a mulher? Open Subtitles يقدم لنا كُل الأوراق الصحيحة، يتشارك الفُندق مع زوجتهُ ؟ أعذرونى..
    Mas a vontade de destruir... que o ser humano partilha com os animais selvagens, está sempre conosco. Open Subtitles و لكن الرغبة فى التدمير .التى ، ياللخسارة ، يتشارك فيها البشر مع الوحوش ، ستبقى معنا
    Ele fala comigo, ouve-me, partilha ideias comigo. Open Subtitles إنه يتحدث معي, يستمع لي, يتشارك الأفكار معي
    A minha espécie é capaz de um nível de comunicação que partilha a nossa essência mais profunda. Open Subtitles أنا من النوع الذي بإمكانه الوصول الى مستوى من الإتصالات الذي يتشارك الوجدان
    O Projecto Blackhole não partilha os seus brinquedos com a frequência que a NSC gostaria, guerras governamentais, esse tipo de coisa. Open Subtitles مشروع : بلاك هول لا يتشارك ملفاته طالما لا يُريد مجلس الأمن القومي
    Ele partilha a morada com mais 800 sujeitos que viram o cano da caçadeira dele. Open Subtitles إنه يتشارك محتجزَهُ مع 800 رجل آخر وقعوا جميعهم تحت رحمة بندقيّته
    Também não partilha alelos em comum com os restantes 3 sensores. Open Subtitles وأيضاً لم يتشارك " الأليلات " الجينية مع الحساسات الأخرى
    Este homem, no entanto, não partilha desse dilema moral. Open Subtitles هذا الرجل ، على أي حال، لا يتشارك بهذه المعضلة الأخلاقية.
    Ele fala com ela como alguém com quem partilha um passado, mas do ponto de vista dela, é um estranho que força a intimidade. Open Subtitles إنّه يتحدّث إليها كشخصٍ يتشارك معه ماضيه ،لكن من وجهة نظرها هو غريب يفرض الألفة عليها
    Um quarto, o local onde as pessoas partilham a sua intimidade, onde é concebida a vida, tornou-se num campo de batalha. TED غرفة نوم، المكان الذي يتشارك فيه الناس الإلفة، حيث تتكون الحياة نفسها، يصبح ساحة معركة.
    Os peixes partilham estas águas com todo o tipo de criaturas. Open Subtitles يتشارك السمك هذا الماء مع كلّ أنواع المخلوقات.
    Às vezes dois pacientes partilham um fígado doado. Isso funcionaria para nós? Open Subtitles أحياناً يتشارك مريضان نفس الكبد الممنوح فهل يجدي هذا معنا؟
    Não és pessoa para partilhar. Open Subtitles أنت لست من النوع الذى يتشارك مع الاّخرين فى خاصته
    Bem, sendo eu a pessoa que tem de partilhar a casa com alguém que não toma banho, preciso de ar fresco. Open Subtitles بما أنني الشخص الذي عليه .. أن يتشارك منزلاً مع الشخص الذي لا يريد الإستحمام أريد الهواء النقيّ
    O meu pobre Jamie, preso num casamento sem amor, forçado a dividir a cama com uma fria vadia inglesa. Open Subtitles جايمي المسكين قد أحتجز في زواج خالي من الحب أجبر في ان يتشارك فراشه مع عاهره أنكليزيه
    Alegava que dividia a cela com um espírito. Open Subtitles -كان يدّعي أنّه يتشارك زنزانته مع روح .
    Bem, se Deus existir, quererá que o conhecimento dele seja partilhado por todos. Open Subtitles إن كان الرب موجود، وهو كذلك، ألن يرغب في أن يتشارك الجميع معارفه؟
    Parece que ele compartilha um pouco mais, do que registos telefónicos. Open Subtitles يبدو أنّه يتشارك أكثر من سجلات الهاتف النقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more