Na realidade, a luz branca inclui comprimentos de onda que correspondem a todas as diferentes cores que vemos. | TED | في الواقع، فإنّ الضوء الأبيض يتضمن أطوالًا موجيّة تتوافق مع كلّ الألوان المختلفة التي نستطيع رؤيتها. |
Esse preço inclui imagens do combate de boxe de quatro ângulos diferentes. | Open Subtitles | في الحقيقة، السعر يتضمن تصوير حلبة الملاكمة من أربع زوايا مختلفة |
Se os assassínios foram cometidos pela mesma pessoa, e parte do padrão envolve o rapto da filha... | Open Subtitles | لو أن جرائم القتل إرتكبت بواسطة نفس الشخص و جزء من النمط يتضمن إختطاف البنت |
Não, envolve um acordo de não-exlusividade e um tubo de KY. | Open Subtitles | لا بل يتضمن تجاهل حقوق الملكية وأنبوبة من الكيه واي. |
Agora, tenho uma grande variedade de amigos, incluindo o John. | TED | لدي الآن خليط رائع من الأصدقاء، وهذا يتضمن جون. |
Analisem qualquer questão que não envolva valores, como qual de duas malas é mais pesada. | TED | خذ على سبيل المثال أي سؤال مقارنة لا يتضمن قيمة، مثل أي الحقائب أكثر وزنًا. |
Não, isso inclui 50 mil por "desgastar" a minha mãe. | Open Subtitles | هذا يتضمن خمسون ألفا من أجل أغراض وملابس لأمى |
O perfil dela inclui o provável local do próximo ataque? | Open Subtitles | هل نموذجك يتضمن أحتمال أين ستضرب المرة قادمة ؟ |
Meu empregado grava tudo. Isso inclui, o telefone da sua ex-esposa. | Open Subtitles | موكلي كان يسجل جميع المكالمات، وهذا يتضمن مكالمات زوجته السابقة |
Somos meros desconhecidos, mas inclui o churrasco e dou-lhe bebidas. | Open Subtitles | نحن مجرد غرباء، لكنه يتضمن الشواء، وشرابك على حسابي. |
Tu recrutaste-nos para salvar o mundo. Isso inclui todos aqui. | Open Subtitles | لقد جندتنا لننقذ العالم وذلك يتضمن كل من هنا |
Isto é a escritura da propriedade. inclui todos os novos bungalows. | Open Subtitles | هذا هو عقد ملكية الأرض وذلك يتضمن كل المنازل الجديدة |
Quimicamente, envolve substâncias formadas no cérebro chamadas monoaminas, dopaminas epinefrina e serotonina. | Open Subtitles | كيميائيا, انه يتضمن تفاعل عناصر بالدماغ تسمى مونوأمينز دوبامين نورابنيفرين وسيروتونين |
Não sabemos que alucinação é, mas sabemos que envolve recriar estas mulheres, e começa no momento que as drogou. | Open Subtitles | لا نعرف ما هو الوهم لكننا نعلم أنه يتضمن تغيير شكل المرأتين وقد بدأ ذلك لحظة تخديرهما |
De tudo o que envolve a segurança do Chefe de Estado foi vistoriado, reconfirmado, e verificado novamente. | Open Subtitles | أو أي شيء يتضمن أمان الرئيس التنفيذي، يتم التحقق منه وإعادة التحقق أكثر من مرة. |
"Foi desenhado para agüentar quase tudo," "incluindo furacões, ventos fortes, bombardeamentos," "e ser atingido por um avião." | Open Subtitles | كان مبالغ فى تصميمها لمقاومة أى شئ، يتضمن ذلك الأعاصير والرياح العالية، والتفجيرات، وطائرة تضربها |
Você sabe dos animais que eles confiscam, incluindo as cobras que vieram de África há quatro dias. | Open Subtitles | أنت على معرفة بالحيوانات التي يصادورنها, يتضمن ذلك الافاعى القادمة من افريقيا قبل 4 ايام |
Recolhe qualquer informação com um nome de código, operações, e tudo o que envolva o Ministério dos Negócios Estrangeiros, e algo chamado Projecto 2501 . | Open Subtitles | اجمع اي بيانات تخص عملية الاسم الرمزي او اي شيئ يتضمن شؤون الوزاره الخارجيه عن مشروع يسمى 2501 |
O diâmetro atingido irá incluir uma boa parte do lado superior oeste. | Open Subtitles | جيد. قطر الإشعاع سوف يتضمن جزءاُ كبيراً من الجانب الغربي الأعلى |
"Aviso: Efeitos de inalação ou exposição ao mesmo incluem | Open Subtitles | تحذير , خطر عند الاستنشاق او الانفجار يتضمن |
Ou podes acabar como a Dottie, que, apesar do pai oferecer um dote considerável que incluía gado, não conseguiu arranjar um par para o baile. | Open Subtitles | أو قد ينتهي بك الأمر مثل دوتي هنا ، التي بالرغم من أن أبيها عرض مهر كبير ، التي يتضمن الماشية |
Chama-se redução de danos e implica, entre outras coisas, fornecer agulhas e seringas limpas, oferecer terapia de substituição opiácea e outros tratamentos com resultados para reduzir a dependência de drogas. | TED | يطلق عليه تقليل الضرر وهو يتضمن ، بين اشياء اخرى تزويدهم بابر وحقن نظيفة اعطاء بدائل علاجية للافيون وعلاجات اخرى مبنية على أدلة لتقليل الاعتماد على المخدرات |
O que estás a pedir requer envolver mais pessoas, coisa que, dado o secretismo desta operação, não posso fazer. | Open Subtitles | ،ما تطلبه يتضمن وجود ناس إضافيين وهذا طبقاً لسرية هذه العملية، لا يمكنني فعله |
Uma forma muito simples, como esta, contém muitas informações que podem não ser visíveis ao olho humano. | TED | نموذج بسيط جداً كهذا يتضمن في الواقع الكثير من المعلومات التي قد لا تكون مرئية للعين البشرية. |
Qualquer conversação sobre a pobreza mundial que não inclua o problema da violência não pode ser levada a sério. | TED | في الواقع، أي كلام عن الفقر العالمي لا يتضمن مشكلة العنف يجب أن يعتبر غير جدّي . |
Todos os documentos estão assinados. A assinatura do seu irmão está, inclusive, no formulário do crematório. | Open Subtitles | كل المستندات موقعة من أخيك و توقيعه يتضمن ورقة المحرقة |
Ok, isso significa que o negócio vai decorrer no casamento, provavelmente envolvendo todo o dinheiro disponível do Mascone. | Open Subtitles | هذا يعني بأن الصفقة ستتم في الزفاف يتضمن هذا كل أموال موسكون |
A sério? Esta manhã pedi-te para me fazer um favor que envolvia a minha mãe. | Open Subtitles | هذا الصباح طلبت منك أن تفعل لي معروفاً يتضمن والدتي |
Mas se eu deixar claro que não envolveria qualquer ferramentas eléctricas, achas que ela ia? | Open Subtitles | اتفقنا، لكني إذا جعلته واضحا، لن يتضمن أي أداة قوة، هل تظن أنها ستؤيد ذلك؟ |