"يتضمن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inclui
        
    • envolve
        
    • incluindo
        
    • envolva
        
    • incluir
        
    • incluem
        
    • incluía
        
    • implica
        
    • envolver
        
    • contém
        
    • inclua
        
    • inclusive
        
    • envolvendo
        
    • envolvia
        
    • envolveria
        
    Na realidade, a luz branca inclui comprimentos de onda que correspondem a todas as diferentes cores que vemos. TED في الواقع، فإنّ الضوء الأبيض يتضمن أطوالًا موجيّة تتوافق مع كلّ الألوان المختلفة التي نستطيع رؤيتها.
    Esse preço inclui imagens do combate de boxe de quatro ângulos diferentes. Open Subtitles في الحقيقة، السعر يتضمن تصوير حلبة الملاكمة من أربع زوايا مختلفة
    Se os assassínios foram cometidos pela mesma pessoa, e parte do padrão envolve o rapto da filha... Open Subtitles لو أن جرائم القتل إرتكبت بواسطة نفس الشخص و جزء من النمط يتضمن إختطاف البنت
    Não, envolve um acordo de não-exlusividade e um tubo de KY. Open Subtitles لا بل يتضمن تجاهل حقوق الملكية وأنبوبة من الكيه واي.
    Agora, tenho uma grande variedade de amigos, incluindo o John. TED لدي الآن خليط رائع من الأصدقاء، وهذا يتضمن جون.
    Analisem qualquer questão que não envolva valores, como qual de duas malas é mais pesada. TED خذ على سبيل المثال أي سؤال مقارنة لا يتضمن قيمة، مثل أي الحقائب أكثر وزنًا.
    Não, isso inclui 50 mil por "desgastar" a minha mãe. Open Subtitles هذا يتضمن خمسون ألفا من أجل أغراض وملابس لأمى
    O perfil dela inclui o provável local do próximo ataque? Open Subtitles هل نموذجك يتضمن أحتمال أين ستضرب المرة قادمة ؟
    Meu empregado grava tudo. Isso inclui, o telefone da sua ex-esposa. Open Subtitles موكلي كان يسجل جميع المكالمات، وهذا يتضمن مكالمات زوجته السابقة
    Somos meros desconhecidos, mas inclui o churrasco e dou-lhe bebidas. Open Subtitles نحن مجرد غرباء، لكنه يتضمن الشواء، وشرابك على حسابي.
    Tu recrutaste-nos para salvar o mundo. Isso inclui todos aqui. Open Subtitles لقد جندتنا لننقذ العالم وذلك يتضمن كل من هنا
    Isto é a escritura da propriedade. inclui todos os novos bungalows. Open Subtitles هذا هو عقد ملكية الأرض وذلك يتضمن كل المنازل الجديدة
    Quimicamente, envolve substâncias formadas no cérebro chamadas monoaminas, dopaminas epinefrina e serotonina. Open Subtitles كيميائيا, انه يتضمن تفاعل عناصر بالدماغ تسمى مونوأمينز دوبامين نورابنيفرين وسيروتونين
    Não sabemos que alucinação é, mas sabemos que envolve recriar estas mulheres, e começa no momento que as drogou. Open Subtitles لا نعرف ما هو الوهم لكننا نعلم أنه يتضمن تغيير شكل المرأتين وقد بدأ ذلك لحظة تخديرهما
    De tudo o que envolve a segurança do Chefe de Estado foi vistoriado, reconfirmado, e verificado novamente. Open Subtitles أو أي شيء يتضمن أمان الرئيس التنفيذي، يتم التحقق منه وإعادة التحقق أكثر من مرة.
    "Foi desenhado para agüentar quase tudo," "incluindo furacões, ventos fortes, bombardeamentos," "e ser atingido por um avião." Open Subtitles كان مبالغ فى تصميمها لمقاومة أى شئ، يتضمن ذلك الأعاصير والرياح العالية، والتفجيرات، وطائرة تضربها
    Você sabe dos animais que eles confiscam, incluindo as cobras que vieram de África há quatro dias. Open Subtitles أنت على معرفة بالحيوانات التي يصادورنها, يتضمن ذلك الافاعى القادمة من افريقيا قبل 4 ايام
    Recolhe qualquer informação com um nome de código, operações, e tudo o que envolva o Ministério dos Negócios Estrangeiros, e algo chamado Projecto 2501 . Open Subtitles اجمع اي بيانات تخص عملية الاسم الرمزي او اي شيئ يتضمن شؤون الوزاره الخارجيه عن مشروع يسمى 2501
    O diâmetro atingido irá incluir uma boa parte do lado superior oeste. Open Subtitles جيد. قطر الإشعاع سوف يتضمن جزءاُ كبيراً من الجانب الغربي الأعلى
    "Aviso: Efeitos de inalação ou exposição ao mesmo incluem Open Subtitles تحذير , خطر عند الاستنشاق او الانفجار يتضمن
    Ou podes acabar como a Dottie, que, apesar do pai oferecer um dote considerável que incluía gado, não conseguiu arranjar um par para o baile. Open Subtitles أو قد ينتهي بك الأمر مثل دوتي هنا ، التي بالرغم من أن أبيها عرض مهر كبير ، التي يتضمن الماشية
    Chama-se redução de danos e implica, entre outras coisas, fornecer agulhas e seringas limpas, oferecer terapia de substituição opiácea e outros tratamentos com resultados para reduzir a dependência de drogas. TED يطلق عليه تقليل الضرر وهو يتضمن ، بين اشياء اخرى تزويدهم بابر وحقن نظيفة اعطاء بدائل علاجية للافيون وعلاجات اخرى مبنية على أدلة لتقليل الاعتماد على المخدرات
    O que estás a pedir requer envolver mais pessoas, coisa que, dado o secretismo desta operação, não posso fazer. Open Subtitles ،ما تطلبه يتضمن وجود ناس إضافيين وهذا طبقاً لسرية هذه العملية، لا يمكنني فعله
    Uma forma muito simples, como esta, contém muitas informações que podem não ser visíveis ao olho humano. TED نموذج بسيط جداً كهذا يتضمن في الواقع الكثير من المعلومات التي قد لا تكون مرئية للعين البشرية.
    Qualquer conversação sobre a pobreza mundial que não inclua o problema da violência não pode ser levada a sério. TED في الواقع، أي كلام عن الفقر العالمي لا يتضمن مشكلة العنف يجب أن يعتبر غير جدّي .
    Todos os documentos estão assinados. A assinatura do seu irmão está, inclusive, no formulário do crematório. Open Subtitles كل المستندات موقعة من أخيك و توقيعه يتضمن ورقة المحرقة
    Ok, isso significa que o negócio vai decorrer no casamento, provavelmente envolvendo todo o dinheiro disponível do Mascone. Open Subtitles هذا يعني بأن الصفقة ستتم في الزفاف يتضمن هذا كل أموال موسكون
    A sério? Esta manhã pedi-te para me fazer um favor que envolvia a minha mãe. Open Subtitles هذا الصباح طلبت منك أن تفعل لي معروفاً يتضمن والدتي
    Mas se eu deixar claro que não envolveria qualquer ferramentas eléctricas, achas que ela ia? Open Subtitles اتفقنا، لكني إذا جعلته واضحا، لن يتضمن أي أداة قوة، هل تظن أنها ستؤيد ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more