É obrigação dele lidar com ela, e não tua. | Open Subtitles | حسناً، إنها مهمته أن يتعامل معها وليست مهمتكِ. |
Além de tudo isso, eles estão a lidar com a solidão, o isolamento e a ansiedade inevitáveis com que as pessoas com doenças crónicas têm de lidar. | TED | بالإضافة لكلّ هذا، يتعاملون بطريقة لا يمكن تجنبها مع الوحدة والعزلة والقلق التي يجب أن يتعامل معها المرضى المزمنون. |
É altamente tóxico e o dentista tem que lidar com uma das substâncias mais tóxicas conhecidas pelo homem | Open Subtitles | إنّها عالية السُمّية و على طبيب الأسنان أن يتعامل معها كواحدة من أكثر المواد سُميّة المعروفة من قِبل اﻹنسان. |
Quer dizer, ele tem que lidar com os seus próprios problemas. | Open Subtitles | أعني ، لديه مشاكله الخاصة التي يتوجب عليه أن يتعامل معها |
A forma como ele lidar com este assunto no estrangeiro terá que ser enérgica. | Open Subtitles | كيف يتعّامل مع هذه القضيّة بالخارِج.. يجب أن يتعامل معها بقوة. |
Ou... está petrificado com a sua paixão e... não sabe como lidar com isso. | Open Subtitles | أو... أنّه مرتعب من شهوته ولا يعرف كيف يتعامل معها |
Ao menos, o Chris não vai ter de lidar com ela no futuro. | Open Subtitles | على الأقل (كريس) لن يتعامل معها في المستقبل |
Sim, Kate, os sonhos podem manifestar as suas emoções. É a forma da sua mente lidar com o stress e o sofrimento do que aconteceu. | Open Subtitles | سيدة (كيت) ، الأحلام يمكن أن تكون مظهر من مظاهر العواطف التي يتعامل معها الجسد والعقل |
Deixem esse idiota lidar com isso. | Open Subtitles | دع ذلك الأحمق يتعامل معها |
O Leonard não tem que lidar com isso. | Open Subtitles | كما تعرف, (ليونارد) لم يكن عليه أن يتعامل معها على الاطلاق |
Pareces o Warren, embora ele nunca tenha tido de lidar com ela. | Open Subtitles | (تبدين مثل (وارين رغم أنه لم يتعامل معها |
-Vamos deixá-lo lidar com ela. | Open Subtitles | -اتركيه يتعامل معها |