"يتعين عليّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tenho de
        
    • devo
        
    tenho de pagar renda, luz, água. Open Subtitles يتعين عليّ دفع الإيجار، والكهرباء والماء
    tenho de ir. O meu turno começa às 16 horas. Então vá. Open Subtitles يتعين عليّ الذهاب الاَن فلديّ نوبةً تبدأ في الرابعة
    - tenho de lhe pedir para se afastar... Open Subtitles سيدي، ليسنا لدينا وقت يتعين عليّ الطلب منك التنحي جانباً
    Gostaria que soubessem que pensei melhor na situação e cheguei à conclusão que devo parar de me enganar. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا جميعاً أني نظرت إلى الأمور وتوصلت إلى إستنتاج أنه يتعين عليّ التوقف عن خداع نفسي
    Agora, eu devo deixar os tesouros do passado e me voltar para o futuro. Open Subtitles والآن يتعين عليّ ترك كنوز الماضي والالتفات إلى المستقبل.
    Se não fizeres o que eu digo, só tenho de a morder, e a Madre Confessora morrerá. Open Subtitles لو لمّ تفعل ما آمر بهِ ، فكل ما يتعين عليّ هو إبتلاعه، و ستموت المؤمنة المُعترفة.
    Qualquer coisa que eu imaginar, posso criar. - Só tenho de me concentrar. Open Subtitles يسعني تشكيل أيّ شيء أراه بعقلي، يتعين عليّ التركيز فحسب.
    Porque tenho de as melhorar se são ótimas? Open Subtitles لما يتعين عليّ أن أنتنبه لها إذا كانت رائعة؟
    Ele disse: "tenho de trabalhar para pagar a renda". TED ورد قائلًا: "حسنًا، كان يتعين عليّ العمل لدفع ثمن الإيجار".
    tenho de ficar aqui, Mr. Stokes. tenho de terminar a minha patrulha. Open Subtitles يتعين عليّ حقاً البقاء هنا، سيد (ستوكز) فعليّ أن أنهي نوبتي
    tenho de ir a casa. Open Subtitles -يعني بأنه يتعين عليّ الذهاب للبيت في وقتٍ ما
    o que tenho de fazer, e quanto tempo tenho de ficar cá? Open Subtitles وإلى متي يتعين عليّ البقاء هنا؟
    tenho de o fazer, o exorcismo. O quê? Open Subtitles يتعين عليّ فعلها، عملية طرد الأرواح.
    tenho de prender-lhes a atenção nos primeiros dois minutos, e depois mantê-la pelos 38 restantes. Open Subtitles يتعين عليّ جذب انتباههم عند أوّل دقيقتين... ثم أحافظ على جذب انتباههم لمدة 38 دقيقة أخرى.
    É por isso que tenho de apanhá-lo. Open Subtitles لهذا السبب يتعين عليّ الإيقاع به
    É óbvio o que tenho de fazer. Open Subtitles إنه جليّ ما يتعين عليّ فعله
    devo dizer que estou um pouco surpreendida. Open Subtitles يتعين عليّ القول بأني متفاجأةً قليلاً -متفاجأة؟
    Como irmã do rei, devo dar boas-vindas a todas as novas chegadas a Camelot. Open Subtitles بصفتي شقيقة الملك، يتعين عليّ الترحيب بكلّ وافد جديد لـِ"كاميلوت"
    Guia-me. Quem devo eliminar da próxima vez?" Open Subtitles أرشديني "من يتعين عليّ أخذه في المرة القادمة؟
    - Desculpe, mas devo insistir. Open Subtitles -متأسفٌ، لكنه يتعين عليّ الإلحاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more