Enquanto o pai está dentro, alguém tem de tomar decisões por aqui. | Open Subtitles | بينما أبي في السجن.. يتعيّن على شخص ما اتخاذ القرارات هنا |
Enquanto um progenitor cuida da cria, o outro tem de voar até longe da costa para recolher peixe miúdo e lulas à superfície da água. | Open Subtitles | بينما يعتني أحد الوالدين بالصّغير، يتعيّن على الآخر السفر بعيداً عن الشاطيء ليصيد السمك الصغير والحبّار من سطح الماء. |
Então, cada caranguejo tem de abandonar a sua carapaça e produzir uma maior. | Open Subtitles | لذا يتعيّن على كلّ سرطان في النهاية أن ينزع صدفته ويكوّن أخرى أكبر. |
Ser protetora dos direitos civis é um trabalho duro, mas alguém tem de o fazer. | Open Subtitles | فأنتِ بمثابة القائدة لأولئكَ الذي لا يحق لهم التعبير إنّها حقاً مُهمة صعبةً و لكن يتعيّن على أحدهم أن يتولاها |
A família de ursos polares tem de se adaptar ao seu habitat em rápida mudança. | Open Subtitles | يتعيّن على عائلة الدب القطبي التكيّف مع وطنهم سريع التقلّب |
A Ellcrys chamou-a, mas tem de voltar voluntariamente. | Open Subtitles | الإلكريس نادَتها، لكن يتعيّن على الأميرة أن ترُدّ طَوعًا. |
- Tens a certeza? Sim, só um de nós tem de ser culpado por isto. | Open Subtitles | - أجل، يتعيّن على واحدٌ منّا وحسب.. |