"يتغيب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • faltar
        
    • faltou
        
    • faltasse
        
    Bom, se entendo algo, é que ele dificilmente vai faltar ao Carnaval. Open Subtitles حسناً، إن كنت أعرف شيئاً فهو أنه لن يتغيب عن الكرنفال
    Não posso tê-lo a faltar aos treinos na prisão por bater num Zé Ninguém. Open Subtitles أنا لا أريد أن يتغيب نجمي عن التمارين بسبب الحجز . لضربه شخصاً نكرة
    - Nunca faltou um turno, até faltar esta manhã. Open Subtitles لم يتغيب عن مناوبته حتى نفذَ منى الحليب هذا الصباح
    Sabem, estive a pensar, antes de chegarem... nenhum dos dois faltou. Open Subtitles أتعلمان, كنت أفكر قبل حضوركما لا أحد منكما يتغيب أبداً
    Bem, será que esses factores provocaram, que ele faltasse dois dias todos os meses e chegasse atrasado três vezes na semana de 15 de Outubro. Open Subtitles حسناً، سببت تلك العوامل أن يتغيب عن العمل يومان على الأقل و أن يتأخر ثلاث مرات في الأسبوع منذ الخامس عشر من أكتوبر
    Pelo menos temos a literatura. Já não é bom um pai faltar à reunião entre pais e professores. Open Subtitles ـ ولكنها تعانى فى الرياضيات ـ الجزء الخاص برئاسة الفريق يبدوا جيداً أعتقد أن الأمر يكون سيئاً بما فيه الكفايه عندما يتغيب الوالد عن الإجتماع
    E pode ter tido um "Bom" nas aulas que costumava faltar. Open Subtitles وبالأرجح قد ينال علامة "ب" في أعمال السنة التي كان يتغيب عنها.
    Anda a faltar às aulas. Anda a baixar as notas. Open Subtitles انه يتغيب عن المدرسة ودرجاته فى تناقص
    Danny, diz ao Jackson para não faltar aos treinos nesta altura do campeonato, ok? Open Subtitles "داني" ، أخبر "جاكسون" لا يتغيب عن التدريب في وقت قريب من البطولة ، موافق ؟
    Talvez o Malcolm possa ficar aqui comigo. Assim, não tem de faltar às aulas. Open Subtitles ربما من الأفضل لـ (مالكوم) أن يبقى هنا معي و هكذا لن يتغيب عن المدرسة
    Finch, ele não faltou ao trabalho, está desempregado. Open Subtitles (فينش)، (بايول) لا يتغيب عن عمله بل هو لا يعمل أساساً
    Eu preferia que ele não faltasse nenhum dia. Open Subtitles بالفعل أفضل إن لم يتغيب عن أيّ يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more