"يتفاعل مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • interagir com
        
    • reage com
        
    • reage a
        
    • interage com
        
    • reage ao
        
    • reagir com
        
    Faz outra vez. Esta coisa consegue interagir com o seu ambiente físico. Open Subtitles أفعله مجددًا. هذا الشيء يمكنه بوضوح أن يتفاعل مع بيئته الطبيعية
    Este é o Matt Berlin a interagir com o Leo, a apresentar ao Leo um novo objecto. TED هذا هو مات بيرلين يتفاعل مع ليو يقدم الى ليو شيء جديد
    Um polímero do óleo que reage com um segundo químico das velas. Open Subtitles زيت البوليمر يتفاعل مع االمواد الكيميائيه الثانويه في الشموع
    O Luminol reage com cobre, peróxido de ferro e cianeto. Open Subtitles السائل المضيء يتفاعل مع النحاس والحديد والبيروكسيدات والسيانيد
    Fiz uma solução que reage a proteínas do sangue humano. Open Subtitles لقد صنعت حلاً يتفاعل مع البروتين في الدم البشري
    O nosso cérebro visual, adaptado para o processamento de rostos, interage com os nossos centros de prazer para sustentar a experiência do belo. TED دماغنا البصري الذي يقوم بمعالجة الوجوه، يتفاعل مع مراكز السعادة لدينا لتحسين المعرفة في الجمال.
    A nitroglicerina reage ao sol. Open Subtitles النيترو يتفاعل مع الشمس.
    A anestesia do dentista pode reagir com a hemoglobina. Open Subtitles المخدر الذي يستخدمه أطباء الأسنان قد يتفاعل مع الهيموجلوبين في الدم
    A Casa Branca partilhou um vídeo falso, adulterado de um jornalista a interagir com uma estagiária que tentava tirar-lhe o microfone. TED أصدر البيت الأبيض شريط فيديو مفبرك عن صحفي يتفاعل مع متدربة كانت تحاول التقاط الميكروفون من يده.
    O Chris podia interagir com outra parte da lava enquanto eu ficava nesta parte. TED بإمكان كريس أن يتفاعل مع جزء آخر من الحمم وأنا أقوم بنوع من الالتفاف عليه هنا يمكنك أن تتخيل نوع جديد من أدوات النحت
    O complexo de proteínas está a interagir com os neurónios. Open Subtitles البروتين المركب يتفاعل مع الخلايا الدمايه العصبيه
    O Gary deu-lhe algo que reage com os antidepressivos e a transforma na Julie Andrews. Open Subtitles غاري أعطاَها ذلك الشيء الذي يتفاعل مع الضغط ويحولها إلى جولي أندروز.
    O resultante hidróxido de cálcio reage com o dióxido de carbono do ar, iniciando um processo chamado cura autógena, em que se formam microscópicos cristais de carbonato de cálcio que preenchem gradualmente o espaço. TED هيدروكسيد الكالسيوم الناتج يتفاعل مع ثاني أكسيد الكربون في الجو، لبدأ علمية تسمى الاستشفاء الذاتي حيث تتشكل بلورات كربونات الكالسيوم المجهرية وتملأ الفراغ تدريجياً.
    Em notas falsas, a caneta reage com o amido do papel e o risco fica castanho. Open Subtitles وبالحديث عن التزوير، قلم الكشف عن التزوير يتفاعل مع "النشا" الموجود على الورقه ويحول لونه إلى "البُنيّ"
    Varra o pátio, veja se o cão reage a outro cadáver humano. Open Subtitles أمسحوا المنطقة, جدوا إن كان الكلب يتفاعل مع أي بقايا بشرية
    Agora está a dormir, mas não reage a nada, não diz uma palavra. Open Subtitles ‫الآن هو نائم، لكنه لم يتفاعل ‫مع أي شيء، ولا كلمة
    A Pedra reage a tudo o que é orgânico. Open Subtitles الحجر يتفاعل مع اي شئ عضوي
    Temos a comida, que se vai partir e desgastar enquanto comemos e essa comida interage com os dentes, com a língua, com a saliva, com a garganta. TED لديك الأكل الذي تكسره وتمضغه بينما تأكل، وهذا الأكل يتفاعل مع أسنانك ولسانك، ولعابك وحنجرتك،
    Usei um pó bio-aprimorado, que interage com o ADN. Open Subtitles لقد إستخدمت زذاذ معزز حيوي إنه يتفاعل مع الحمض النووي
    Ele está familiarizado com o rapto e locais de despejo, e há uma cena de crime secundaria, onde ele segura e interage com as famílias. Open Subtitles انه يشعر بالألفة مع مواقع الاختطاف و رمي الجثث و هناك مسرح جريمة ثانوي بينهما حيث يحتجز و يتفاعل مع العائلات
    A tensão dela reage ao stress, e gritar não vai... Open Subtitles ضغط دمها يتفاعل مع التوتر ...و صياحك لن
    - Com certeza, porque o luminol está a reagir com a urina de gato, fezes e só Deus sabe que mais. Open Subtitles طبع هو كذلك , ان اللومنال يتفاعل مع . بول القطط , والفضلات , والله أعلم ماذا يوجد بعد في هذا المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more