| Faz outra vez. Esta coisa consegue interagir com o seu ambiente físico. | Open Subtitles | أفعله مجددًا. هذا الشيء يمكنه بوضوح أن يتفاعل مع بيئته الطبيعية |
| Este é o Matt Berlin a interagir com o Leo, a apresentar ao Leo um novo objecto. | TED | هذا هو مات بيرلين يتفاعل مع ليو يقدم الى ليو شيء جديد |
| Um polímero do óleo que reage com um segundo químico das velas. | Open Subtitles | زيت البوليمر يتفاعل مع االمواد الكيميائيه الثانويه في الشموع |
| O Luminol reage com cobre, peróxido de ferro e cianeto. | Open Subtitles | السائل المضيء يتفاعل مع النحاس والحديد والبيروكسيدات والسيانيد |
| Fiz uma solução que reage a proteínas do sangue humano. | Open Subtitles | لقد صنعت حلاً يتفاعل مع البروتين في الدم البشري |
| O nosso cérebro visual, adaptado para o processamento de rostos, interage com os nossos centros de prazer para sustentar a experiência do belo. | TED | دماغنا البصري الذي يقوم بمعالجة الوجوه، يتفاعل مع مراكز السعادة لدينا لتحسين المعرفة في الجمال. |
| A nitroglicerina reage ao sol. | Open Subtitles | النيترو يتفاعل مع الشمس. |
| A anestesia do dentista pode reagir com a hemoglobina. | Open Subtitles | المخدر الذي يستخدمه أطباء الأسنان قد يتفاعل مع الهيموجلوبين في الدم |
| A Casa Branca partilhou um vídeo falso, adulterado de um jornalista a interagir com uma estagiária que tentava tirar-lhe o microfone. | TED | أصدر البيت الأبيض شريط فيديو مفبرك عن صحفي يتفاعل مع متدربة كانت تحاول التقاط الميكروفون من يده. |
| O Chris podia interagir com outra parte da lava enquanto eu ficava nesta parte. | TED | بإمكان كريس أن يتفاعل مع جزء آخر من الحمم وأنا أقوم بنوع من الالتفاف عليه هنا يمكنك أن تتخيل نوع جديد من أدوات النحت |
| O complexo de proteínas está a interagir com os neurónios. | Open Subtitles | البروتين المركب يتفاعل مع الخلايا الدمايه العصبيه |
| O Gary deu-lhe algo que reage com os antidepressivos e a transforma na Julie Andrews. | Open Subtitles | غاري أعطاَها ذلك الشيء الذي يتفاعل مع الضغط ويحولها إلى جولي أندروز. |
| O resultante hidróxido de cálcio reage com o dióxido de carbono do ar, iniciando um processo chamado cura autógena, em que se formam microscópicos cristais de carbonato de cálcio que preenchem gradualmente o espaço. | TED | هيدروكسيد الكالسيوم الناتج يتفاعل مع ثاني أكسيد الكربون في الجو، لبدأ علمية تسمى الاستشفاء الذاتي حيث تتشكل بلورات كربونات الكالسيوم المجهرية وتملأ الفراغ تدريجياً. |
| Em notas falsas, a caneta reage com o amido do papel e o risco fica castanho. | Open Subtitles | وبالحديث عن التزوير، قلم الكشف عن التزوير يتفاعل مع "النشا" الموجود على الورقه ويحول لونه إلى "البُنيّ" |
| Varra o pátio, veja se o cão reage a outro cadáver humano. | Open Subtitles | أمسحوا المنطقة, جدوا إن كان الكلب يتفاعل مع أي بقايا بشرية |
| Agora está a dormir, mas não reage a nada, não diz uma palavra. | Open Subtitles | الآن هو نائم، لكنه لم يتفاعل مع أي شيء، ولا كلمة |
| A Pedra reage a tudo o que é orgânico. | Open Subtitles | الحجر يتفاعل مع اي شئ عضوي |
| Temos a comida, que se vai partir e desgastar enquanto comemos e essa comida interage com os dentes, com a língua, com a saliva, com a garganta. | TED | لديك الأكل الذي تكسره وتمضغه بينما تأكل، وهذا الأكل يتفاعل مع أسنانك ولسانك، ولعابك وحنجرتك، |
| Usei um pó bio-aprimorado, que interage com o ADN. | Open Subtitles | لقد إستخدمت زذاذ معزز حيوي إنه يتفاعل مع الحمض النووي |
| Ele está familiarizado com o rapto e locais de despejo, e há uma cena de crime secundaria, onde ele segura e interage com as famílias. | Open Subtitles | انه يشعر بالألفة مع مواقع الاختطاف و رمي الجثث و هناك مسرح جريمة ثانوي بينهما حيث يحتجز و يتفاعل مع العائلات |
| A tensão dela reage ao stress, e gritar não vai... | Open Subtitles | ضغط دمها يتفاعل مع التوتر ...و صياحك لن |
| - Com certeza, porque o luminol está a reagir com a urina de gato, fezes e só Deus sabe que mais. | Open Subtitles | طبع هو كذلك , ان اللومنال يتفاعل مع . بول القطط , والفضلات , والله أعلم ماذا يوجد بعد في هذا المنزل |