Os meu pais vieram cá, e ainda falam disso. | Open Subtitles | والداى جائوا الى هنا وظلوا يتكلموا عن ذلك |
Assusta-me mesmo quando falam assim, porque agora estão a falar sobre mim. | Open Subtitles | كان يخيفني حقاً عندما يتكلموا بهذه الطريقة والأن هم يتكلموا عني |
Mas eles fizeram um pacto, uma promessa de serem fieis, de falarem todos os dias, e de terem uma relação exclusiva. | Open Subtitles | ولكنهم عاهدوا بعضهم على أن يكونوا لبعض وأن يتكلموا كل يوم في الهاتف ويسردوا أخبارهم |
Os policias devem conversar, para a missão andar mais depressa... | Open Subtitles | تعلمين الشرطة يجب أن يتكلموا بستمرار أثناء المراقب للتنتهي المهمة بسرعة |
Não têm provas. Não têm a fita, nem o pneu, nem falaram comigo. | Open Subtitles | ليس لديهم دليلاً، ولا الشريط أو الإطار و لم يتكلموا معي |
O problema dos irlandeses é que cantam na primeira oportunidade mas pedimos-lhes que falem e não falam. | Open Subtitles | تلك هي المشكلة مع الآيرلنديين. يُغنّون على الفور. إطلب منهم الكلام، لن يتكلموا. |
Não falavam inglês, falavam norueguês. | TED | لم يتكلموا الإنكليزيّة تكلّموا الإسكندنافيّة القديمة |
Eles já não falam Inglês em Nova York! | Open Subtitles | ألم يعودوا يتكلموا بالإنجليزية فى نيويورك بعد الآن |
O Marsh e os amigos não falam mas encontraram-nos desmaiados e as barras de meteorito desapareceram. | Open Subtitles | مارش وأصدقائة لم يتكلموا لكنهم وجدوا فاقدي الوعي ولم يعثر أحد بعد على صخور النيزك |
O meu pai é um robô, a minha mãe é uma marioneta, e eles já não falam da minha irmã há anos. | Open Subtitles | والدي رجل آلي والدتي محبة للأزهار . و هم لم يتكلموا عن شقيقتي لسنوات |
falam de democracia, mas apoiam reis e ditadores. | Open Subtitles | يتكلموا عن الديمقراطية، و هّم يدعمون الملوك و الديكتاتوريين. |
Na África do Sul também não falam suaíli. | Open Subtitles | هم لا يتكلموا بالسواحليه في جنوب افريقيا |
Estes miúdos são muito pressionados para falarem e aqui não são obrigados a dizer nada. | Open Subtitles | الأطفال تحت ضغط شديد لأن يتكلموا لذلك نوضح لهم أن لا حاجة لأن يتكلموا هنا |
Se não falarem connosco, duas pessoas inocentes vão morrer. | Open Subtitles | وإذا لم يتكلموا معنا فشخصان بريئان سيموتان. |
Não era a verdade que eles queriam. Já tinham uma história da treta... antes de falarem comigo. Disse-lhes o que eles queriam ouvir. | Open Subtitles | لايريدون أن يعلموا الحقيقة لقد وضعوا القصة التافهه معا قبل أن يتكلموا معي وقلت لهم ماذا تريدون أن تسمعوا, جميعنا فعلنا ذلك |
Porque se sentem mais seguras do que se tiverem de conversar pessoalmente. | Open Subtitles | مع اناس حتى لا يعرفونهم لان الجميع موجودين لن يتكلموا بشكل شخصي |
Qual é? Eles vão querer conversar sobre isto. | Open Subtitles | سوف يريدون أن يتكلموا عن الموضوع |
falaram até do figurino... e não mencionaram o produtor! | Open Subtitles | تكلموا . . على التكلفة لكن لم يتكلموا حول المنتج |
Os meus pais não se falaram durante 30 anos e agora estão divorciados. | Open Subtitles | والداى لم يتكلموا مع بعضهم البعض لـ 30 سنة |
Não, desde que eles não falem nada lá em cima, estamos indo bem. | Open Subtitles | كلا طالما أن المسئولين لم يتكلموا نحن بخير |
Não falavam nenhuma palavra de inglês. As arrumaram para sobreviver. | Open Subtitles | لِم يتكلموا كَلِمَة إنكليزية لكنهُم عَرِفوا كيفَ يَنجون |
Queria que falassem livremente. | Open Subtitles | أردتهم أن يتكلموا بحرية كنتُ ذاهب للحصول على إذن منهم |