"يتكلموا" - Traduction Arabe en Portugais

    • falam
        
    • falarem
        
    • conversar
        
    • falaram
        
    • falem
        
    • falavam
        
    • falassem
        
    Os meu pais vieram cá, e ainda falam disso. Open Subtitles والداى جائوا الى هنا وظلوا يتكلموا عن ذلك
    Assusta-me mesmo quando falam assim, porque agora estão a falar sobre mim. Open Subtitles كان يخيفني حقاً عندما يتكلموا بهذه الطريقة والأن هم يتكلموا عني
    Mas eles fizeram um pacto, uma promessa de serem fieis, de falarem todos os dias, e de terem uma relação exclusiva. Open Subtitles ولكنهم عاهدوا بعضهم على أن يكونوا لبعض وأن يتكلموا كل يوم في الهاتف ويسردوا أخبارهم
    Os policias devem conversar, para a missão andar mais depressa... Open Subtitles تعلمين الشرطة يجب أن يتكلموا بستمرار أثناء المراقب للتنتهي المهمة بسرعة
    Não têm provas. Não têm a fita, nem o pneu, nem falaram comigo. Open Subtitles ليس لديهم دليلاً، ولا الشريط أو الإطار و لم يتكلموا معي
    O problema dos irlandeses é que cantam na primeira oportunidade mas pedimos-lhes que falem e não falam. Open Subtitles تلك هي المشكلة مع الآيرلنديين. يُغنّون على الفور. إطلب منهم الكلام، لن يتكلموا.
    Não falavam inglês, falavam norueguês. TED لم يتكلموا الإنكليزيّة تكلّموا الإسكندنافيّة القديمة
    Eles já não falam Inglês em Nova York! Open Subtitles ألم يعودوا يتكلموا بالإنجليزية فى نيويورك بعد الآن
    O Marsh e os amigos não falam mas encontraram-nos desmaiados e as barras de meteorito desapareceram. Open Subtitles مارش وأصدقائة لم يتكلموا لكنهم وجدوا فاقدي الوعي ولم يعثر أحد بعد على صخور النيزك
    O meu pai é um robô, a minha mãe é uma marioneta, e eles já não falam da minha irmã há anos. Open Subtitles والدي رجل آلي والدتي محبة للأزهار . و هم لم يتكلموا عن شقيقتي لسنوات
    falam de democracia, mas apoiam reis e ditadores. Open Subtitles يتكلموا عن الديمقراطية، و هّم يدعمون الملوك و الديكتاتوريين.
    Na África do Sul também não falam suaíli. Open Subtitles هم لا يتكلموا بالسواحليه في جنوب افريقيا
    Estes miúdos são muito pressionados para falarem e aqui não são obrigados a dizer nada. Open Subtitles الأطفال تحت ضغط شديد لأن يتكلموا لذلك نوضح لهم أن لا حاجة لأن يتكلموا هنا
    Se não falarem connosco, duas pessoas inocentes vão morrer. Open Subtitles وإذا لم يتكلموا معنا فشخصان بريئان سيموتان.
    Não era a verdade que eles queriam. Já tinham uma história da treta... antes de falarem comigo. Disse-lhes o que eles queriam ouvir. Open Subtitles لايريدون أن يعلموا الحقيقة لقد وضعوا القصة التافهه معا قبل أن يتكلموا معي وقلت لهم ماذا تريدون أن تسمعوا, جميعنا فعلنا ذلك
    Porque se sentem mais seguras do que se tiverem de conversar pessoalmente. Open Subtitles مع اناس حتى لا يعرفونهم لان الجميع موجودين لن يتكلموا بشكل شخصي
    Qual é? Eles vão querer conversar sobre isto. Open Subtitles سوف يريدون أن يتكلموا عن الموضوع
    falaram até do figurino... e não mencionaram o produtor! Open Subtitles تكلموا . . على التكلفة لكن لم يتكلموا حول المنتج
    Os meus pais não se falaram durante 30 anos e agora estão divorciados. Open Subtitles والداى لم يتكلموا مع بعضهم البعض لـ 30 سنة
    Não, desde que eles não falem nada lá em cima, estamos indo bem. Open Subtitles كلا طالما أن المسئولين لم يتكلموا نحن بخير
    Não falavam nenhuma palavra de inglês. As arrumaram para sobreviver. Open Subtitles لِم يتكلموا كَلِمَة إنكليزية لكنهُم عَرِفوا كيفَ يَنجون
    Queria que falassem livremente. Open Subtitles أردتهم أن يتكلموا بحرية كنتُ ذاهب للحصول على إذن منهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus