| O vermelho indica que é Klorel quem fala. O azul, Skaara. | Open Subtitles | يشير الأحمر إلى كوريل أنه من يتكلّم الأزرق ، سكارا |
| Ele fala francês fluentemente, e o nosso francês do liceu é péssimo. | Open Subtitles | لأنه يتكلّم الفرنسية بطلاقة صحيح لغتي الفرنسية في الثانوية كانت سيئة |
| Só meu sangue vos fala em minhas veias... em meio à confusão. | Open Subtitles | فلأدع دمّي يتكلّم وهو يجرى في عروقي أشعر باضطراب فى أفكارى |
| Essa Samantha é alguém que fale contigo às vezes? | Open Subtitles | شخص ما سامانثا الذي يتكلّم معك أحيانا، جايك؟ |
| Passa duas horas a falar e a responder a perguntas. | Open Subtitles | لمدة ساعتين، كان يتكلّم ويجيب عن الأسئلة |
| Quando ele falava comigo, os seus olhos brilhavam de uma maneira especial. | Open Subtitles | ... دائماً عندمـا يتكلّم معي كـانت هنـاك نظرة خـاصّة في عينـه |
| Uma pessoa em cada 10 — cerca de 850 000 indivíduos — não fala com ninguém durante um mês. | TED | شخ من ضمن 10، مما يعني 850000 شخصا، لا يتكلّم مع أي شخص مدة أسبوع. |
| O Fuhrer fala agora com o Ministro Herring, Ministro da Guerra. | Open Subtitles | انه يتكلّم الآن مع المشير هيرينج وزير الحربية |
| Quando o líder fala consigo, a boca dele mexe? Não. | Open Subtitles | عندما الزعيم يتكلّم معك، هل فمّه يتحرّك؟ |
| Abre a porta, conduz bem, não fala se não lhe falam. | Open Subtitles | يفتح الباب، يحمل الأغراض إلى السيارة، لا يتكلّم إن لم تطلب منه الكلام. |
| Ele não fala nem dorme, nem sob medicação. | Open Subtitles | هو فقط لن يتكلّم أو ينام، حتى متى هو معالج. |
| Durante o sexo, ele não fala. | Open Subtitles | ما أحاول قوله هو أننا عندما نكون نقيم علاقة لن يتكلّم |
| Quando o Inspector fala, tu ouves. Percebeste? | Open Subtitles | عندما يتكلّم المفتش، أنت تستمع، هل فهمت؟ |
| Ele cospe na gente quando fala em produtos registrados. | Open Subtitles | فأنه يبصق عندما يتكلّم حول مسئولية المنتجات. |
| Se ele pegar no telefone, fala comigo. | Open Subtitles | إذا رفع سماعة الهاتف أريده أن يتكلّم معي |
| Querem o homem deles de volta antes que fale. | Open Subtitles | يريدون استرجاع رجلهم قبل أن ينهار و يتكلّم |
| Ter um miúdo é fabuloso desde que ele tenha os olhos fechados e não se mexa nem fale. | Open Subtitles | أمتلاك طفل , شئ عظيم طالما تكون عيونه مغلقه و لا يتحرّك أو يتكلّم |
| Ele esteve a falar com o FBI. | Open Subtitles | هو كان يتكلّم مع مكتب التحقيقات الفدرالي. |
| Charlie, alguém estava a falar pela minha boca. | Open Subtitles | لكن لم يكن له علاقة بذلك تشارلي، شخص ما كان يتكلّم خلال فمّي. |
| De algum modo ele era o paciente ideal. Não falava, não... chorava. | Open Subtitles | في نواحٍ مختلفة، كان المريض المثالي لم يكن يتكلّم |
| Mas de que serve um intérprete, quando todos falam a língua do silêncio? | Open Subtitles | لكن الذي جيد مترجم عندما يتكلّم كلّ شخص لغة الصمت؟ |
| Mesmo que te deixe falar com ele, ele não falará contigo. | Open Subtitles | حتى إذا تركتك تتكلّم معه، هو لن يتكلّم معك. |
| Ele nunca fala. Sai Daqui. | Open Subtitles | لا يتكلّم أبدًا، أبتعد من هنا. |
| Mas como pode ele falar, se não sobreviveu? | Open Subtitles | لكن كيف يتكلّم مطلقا إذا هو لم ينجو ؟ |