ويكيبيديا

    "يتكلّم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • fala
        
    • fale
        
    • a falar
        
    • falava
        
    • falam
        
    • falará
        
    • Daqui
        
    • ele falar
        
    O vermelho indica que é Klorel quem fala. O azul, Skaara. Open Subtitles يشير الأحمر إلى كوريل أنه من يتكلّم الأزرق ، سكارا
    Ele fala francês fluentemente, e o nosso francês do liceu é péssimo. Open Subtitles لأنه يتكلّم الفرنسية بطلاقة صحيح لغتي الفرنسية في الثانوية كانت سيئة
    Só meu sangue vos fala em minhas veias... em meio à confusão. Open Subtitles فلأدع دمّي يتكلّم وهو يجرى في عروقي أشعر باضطراب فى أفكارى
    Essa Samantha é alguém que fale contigo às vezes? Open Subtitles شخص ما سامانثا الذي يتكلّم معك أحيانا، جايك؟
    Passa duas horas a falar e a responder a perguntas. Open Subtitles لمدة ساعتين، كان يتكلّم ويجيب عن الأسئلة
    Quando ele falava comigo, os seus olhos brilhavam de uma maneira especial. Open Subtitles ... دائماً عندمـا يتكلّم معي كـانت هنـاك نظرة خـاصّة في عينـه
    Uma pessoa em cada 10 — cerca de 850 000 indivíduos — não fala com ninguém durante um mês. TED شخ من ضمن 10، مما يعني 850000 شخصا، لا يتكلّم مع أي شخص مدة أسبوع.
    O Fuhrer fala agora com o Ministro Herring, Ministro da Guerra. Open Subtitles انه يتكلّم الآن مع المشير هيرينج وزير الحربية
    Quando o líder fala consigo, a boca dele mexe? Não. Open Subtitles عندما الزعيم يتكلّم معك، هل فمّه يتحرّك؟
    Abre a porta, conduz bem, não fala se não lhe falam. Open Subtitles يفتح الباب، يحمل الأغراض إلى السيارة، لا يتكلّم إن لم تطلب منه الكلام.
    Ele não fala nem dorme, nem sob medicação. Open Subtitles هو فقط لن يتكلّم أو ينام، حتى متى هو معالج.
    Durante o sexo, ele não fala. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أننا عندما نكون نقيم علاقة لن يتكلّم
    Quando o Inspector fala, tu ouves. Percebeste? Open Subtitles عندما يتكلّم المفتش، أنت تستمع، هل فهمت؟
    Ele cospe na gente quando fala em produtos registrados. Open Subtitles فأنه يبصق عندما يتكلّم حول مسئولية المنتجات.
    Se ele pegar no telefone, fala comigo. Open Subtitles إذا رفع سماعة الهاتف أريده أن يتكلّم معي
    Querem o homem deles de volta antes que fale. Open Subtitles يريدون استرجاع رجلهم قبل أن ينهار و يتكلّم
    Ter um miúdo é fabuloso desde que ele tenha os olhos fechados e não se mexa nem fale. Open Subtitles أمتلاك طفل , شئ عظيم طالما تكون عيونه مغلقه و لا يتحرّك أو يتكلّم
    Ele esteve a falar com o FBI. Open Subtitles هو كان يتكلّم مع مكتب التحقيقات الفدرالي.
    Charlie, alguém estava a falar pela minha boca. Open Subtitles لكن لم يكن له علاقة بذلك تشارلي، شخص ما كان يتكلّم خلال فمّي.
    De algum modo ele era o paciente ideal. Não falava, não... chorava. Open Subtitles في نواحٍ مختلفة، كان المريض المثالي لم يكن يتكلّم
    Mas de que serve um intérprete, quando todos falam a língua do silêncio? Open Subtitles لكن الذي جيد مترجم عندما يتكلّم كلّ شخص لغة الصمت؟
    Mesmo que te deixe falar com ele, ele não falará contigo. Open Subtitles حتى إذا تركتك تتكلّم معه، هو لن يتكلّم معك.
    Ele nunca fala. Sai Daqui. Open Subtitles لا يتكلّم أبدًا، أبتعد من هنا.
    Mas como pode ele falar, se não sobreviveu? Open Subtitles لكن كيف يتكلّم مطلقا إذا هو لم ينجو ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد