Inúmeras fileiras de ovos são depositadas na rocha, e depois são fertilizadas. | Open Subtitles | تلصق صفوفاً تلو الأخرى من البيض الصغير للصخور ثمّ يتمّ تخصيبه. |
Usam dólares americanos, já que são aceites em todos os portos. | Open Subtitles | إنهم يستخدموا دولارات أمريكية،حيث أنّها يتمّ قبولها في كل المواني. |
Quando estiveres a ser esfolado, pouco a pouco irás contar-me tudo. | Open Subtitles | حين يتمّ سلخكَ بوصةً بعدَ بوصةٍ ستقولُ لي كلّ شيء. |
50-50, mas tem de ser feito agora, esta noite. | Open Subtitles | نصف الأرباح، يجب أن يتمّ الأمر الآن، الليلة |
Uma teoria só é válida se for posta em causa. | Open Subtitles | هناك نظريّة ليست نظريّة حقيقة حتى يتمّ الطعن فيها |
Elas ficam bem. Até serem arrancadas do chão e serem usadas como lenha. | Open Subtitles | منظرهم رائع، حتّى يتمّ نزعهم بعدها يقومون بإشعال النيران بها |
animais comerciais são em grande parte alimentados de milho e soja OGM que estão carregados em pesticidas. | Open Subtitles | الحيوانات التجارية يتمّ إطعامها ذرة وصويا معدلة وراثيًا بكميات كبيرة التي تكون محمّلة كثيراً بالمبيدات. |
Temos de achá-lo, antes que o Ira seja chamado a testemunhar. | Open Subtitles | حسنٌ، علينا أن نكتشف ذلك قبل أن يتمّ استدعائه للشهادة |
Por favor, sabemos que as minhas únicas opções são engravidar ou ser presa, então, deixe-se de coisas. | Open Subtitles | من فضلك أنا وأنت نعلم أن خياراتي هي أن أكون حبلى أو يتمّ القبض عليّ |
Todos nas aulas de ciência da computação são infelizes rejeitados, de Stanford. | Open Subtitles | كلّ طلاب مادة الحاسوب الآلي لم يتمّ قبولهم في جامعة ستانفورد |
Se soubessem como elas são criadas, é horrível, nem se aproximariam deles. | Open Subtitles | فإذا علمت كيف يتمّ تربيته، إنّه مروّع، لن تقترب منه مجدّداً. |
Em fotografia, Instagram, são carregadas 58 fotos por segundo. | TED | بالنّسبة للصّور، فإنّه يتمّ تحميل 58 صورة على موقع انستاغرام كلّ ثانية. |
Não gosto da forma como isto está a ser tratado. | Open Subtitles | لا أحبّ الطريقة التي يتمّ التعامل بها في هذا |
E os cheques da Segurança Social continuam a ser sacados? | Open Subtitles | مع ذلك شيكات ضمانه الإجتماعي لا يزال يتمّ تحريرها؟ |
Neste momento, deve estar a ser escorraçado da cidade. | Open Subtitles | وعلى الأرجح يتمّ مطاردته في البلدة أثناء حديثنا |
Ainda não foi feito qualquer relatório ou participação. | Open Subtitles | نحترم رأيك فى القضيّة لم يتمّ رفع التقارير بعد |
Nao, mas a expansao territorial deste país nao pode prosseguir para o resto da galáxia, especialmente quando isto está a ser feito às escondidas do planeta inteiro. | Open Subtitles | لن أفعل، لكن لا يجب ترك التاريخ الاستعماري لهذا البلد يمتدّ للمجرّة خصوصاً وذلك يتمّ بدون علم الكوكب |
Se nenhum resgate for pago, vou entregá-lo às autoridades. | Open Subtitles | إذا لم يتمّ دفع فديةٍ سنسلّمه إلى السّلطات |
O homem estava a falar de carregamentos Argentinos a serem maquilhados, de valores de mercado. | Open Subtitles | كان الرجل يتحدّث عن شحنات من الأرجنتين، يتمّ تخطيها من الجمارك، ذات قيمة في الشارع. |
O segundo assaltante, que conseguiu escapar, ainda não foi identificado, mas as autoridades estão a reunir uma descrição detalhada a partir de testemunhas no local. | Open Subtitles | الجاني الآخر ، الذي فرّ لم يتمّ التعرّف عليه بعد.. ولكنّ رجال الشرطة، يحاولون معرفة أوصافه بشكلٍ دقيق |
Essa recompensa poderá ser a de que a sua família não seja presa de maneira alguma pelas tropas alemãs enquanto estivermos no vosso território ocupado. | Open Subtitles | وتلك الجائزة هي أنّ عائلتك لن يتمّ إزعاجها بأيّ شكل من قبل الجيش الألماني خلال بقيّة فترة احتلالنا لبلدك |
Continuem procurando. Não parem até que sejam encontrados. | Open Subtitles | استمروا بالبحث لا تتوقفوا حتى يتمّ إيجادهم |
E expliquei-lhes que muita investigação científica é feita usando esse método. | TED | وشرحت لهم أنّ الكثير من البحوث العلمية يتمّ انجازها باستخدام هذا الأسلوب. |
Quando tudo estiver pronto, soltam um grito, isso sinaliza a altura do banquete. | Open Subtitles | عندما يتمّ كلّ شيء، تدوّي صرخة فقد حان وقت الوليمة |
Sei que é demorado, mas é assim que funciona. | Open Subtitles | أعلم أنّه بطيء، ولكن هكذا يتمّ إنجاز العمل |