ele tem de enterrar estas pessoas. | TED | كان يتوجب عليه دفن الناس، حسناً؟ ولقد ضاق ذرعاً بها. |
ele tem que deixar as suas coisas na banheiro? | Open Subtitles | هل يتوجب عليه أن يترك متعلقاته في الحمام ؟ |
Ele nunca devia ter sido o teu contacto. | Open Subtitles | لم يكُن يتوجب عليه أن يكون الشخص المسئول عنكِ |
Se não me sentisse tão culpado fazia o que já devia ter feito arranjar um apartamento para o pai e para a Daphne. | Open Subtitles | لولا الشعور بالذنب لفعلت ما كان يتوجب عليه فعله من البدايه ! اي,ايجاد شقه لابي ودافني |
Damos-te outras para vestires. Conheço a lei. Ele não precisa de fazer nada. | Open Subtitles | لا يتوجب عليه فعل شئ ما لم يقول القاضي عليه ذلك |
Diga ao Sr. Fencik que precisa de entrar em contacto comigo, ainda hoje. | Open Subtitles | أخبر السيد فينسيك أنه يتوجب عليه الإتصال بي اليوم. |
Além disso, em duas semanas, terá de ser ele a pedir-me. | Open Subtitles | بالإضافةً إلى إنه في غضون أسبوعان سوف يتوجب عليه أَنْ يطلب إذني |
Não quero ser a miúda depressiva com quem ele está depois das aulas só porque tem de o fazer. | Open Subtitles | لا أريد أن أكود ذلك الرفيق الممتص يجب أن يصاحبني خارج المدرسة كل يوم لأنه يتوجب عليه ذلك |
Mas felizmente para o mundo, ele não teve de passar num teste de inglês. | TED | لكن لحسن حظ العالم لم يتوجب عليه إجتياز إمتحان لغة انجليزية |
Alan, há uma altura na vida de cada homem quando ele tem que fazer uma escolha. | Open Subtitles | آلين هناك وقت يأت في حياة كلّ رجل عندما يتوجب عليه أن يختار |
O único problema é que ele tem que continuar a voltar atrás para apanhar bocados do cérebro dela. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة كان يتوجب عليه الرجوع لكي يلتقط أشلائها |
Mas ele tem que estar lá porque o solo é consagrado, certo? | Open Subtitles | لكن يتوجب عليه البقاء هناك لأن الأرض مكرسة لخدمة الرب |
Alguém da escola devia ter ligado ou mandado um recado para casa. | Open Subtitles | احد من المدرسة كان يتوجب عليه الإتصال |
Ele devia ter ficado nos Roubos e Furtos. | Open Subtitles | كان يتوجب عليه البقاء في قسم السرقات. |
Nenhum de nós devia ter de estar aqui sentado e olhar para ela. | Open Subtitles | ...لا أحد منّا يتوجب عليه الجلوس هنا و النظر إليها |
Por isso, ele já não precisa de guardar os registos para se lembrar. | Open Subtitles | لذا لا يتوجب عليه أن يحتفظ بالأوراق ليتذكرهم بها |
Ele precisa de ficar parado assim atrás de mim? | Open Subtitles | هل يتوجب عليه ان يقف خلفي هكذا ؟ |
Sim, ninguém precisa de se meter nisto. | Open Subtitles | أجـل ، لا أحـد يتوجب عليه الإنضمـام لنـا |
Só sei que alguém terá que pagar a refeição. | Open Subtitles | سيدتي , كل ما أعرفه أن هُناك من يتوجب عليه دفع ثمن الطعام |
Se o Kenobi vier salvar a sua amiga, ele terá de vir sozinho. | Open Subtitles | اذا حضر كانوبي لانقاذ صديقنه سوف يتوجب عليه ان يحضر وحيدا |
Sim, alguém tem de o fazer. | Open Subtitles | يتوجب عليه فعل ذلك |
Agora, tem de o reintroduzir. | Open Subtitles | و الآن يتوجب عليه تلقميها |
Mas o mais espantoso foi que Feynman teve de sair um pouco mais cedo. Não se estava a sentir bem, por isso saiu mais cedo. | TED | ولكن الامر الممتع هو ان فينمان كان يتوجب عليه ترك الجلسة مبكراً لم يشعر بحالة صحية جيدة لذا رحل مبكراً |