"يتوجّب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tem de
        
    • de ser
        
    • deveria
        
    Porque é que alguém tem de morrer para eu receber abraços de estranhos? Open Subtitles لماذا يتوجّب على أحد أن يموت لكي تحضى بحضنات ؟
    A sua família tem de ter as malas prontas e estar preparada para sair antes de fazer o telefonema. Open Subtitles يتوجّب أن تكون عائلتك جاهزة ومستعدة للرحيل قبل أن تتصل.
    então, o investigador tem de ceder os seus direitos de autor a uma empresa multimilionária. Open Subtitles ‫في تلك المرحلة الأخيرة، يتوجّب على الباحث منح حقوق التأليف لشركة ذات ملايين الدولارات
    Há indivíduos escondidos na nossa sociedade que têm de ser neutralizados. Open Subtitles ثمّة أفراد يختبئون بيننا يتوجّب احتواؤهم
    tem de ser o senhor a matá-lo. Tive um coiote assim. Open Subtitles أنت من يتوجّب عليه فعلها له كان لدي تعلب مثل هذا
    Eu deveria ter deixado a tua cabeça explodir quando tive a oportunidade. Open Subtitles لا يتوجّب عليّ تفجير رأسك إذا واتتني الفرصة لذلك
    Se ele não disse isso, ele deveria, pois capta a essência do seu desafio. Open Subtitles ،إذا لم يكن قالها فكان يتوجّب عليه ذلك لأن هذه المقولة تتضمن جوهر تحديه
    Não tem de ser o fim da tua vida, sabes? Open Subtitles لا يمكنني فقط المغادرة لا يتوجّب عليك إنهاء حياتك هنا
    A partir de hoje, tem de liderar a Igreja. Open Subtitles بدءًا من اليوم، يتوجّب عليك قيادة الكنيسة
    Mas no subsolo, obviamente, não há luz solar, por isso, este ecossistema tem de resolver o problema sobre quem vai criar o alimento para todos. TED ولكن تحت السطح، بالطبع، ليس هناك أشعة شمسية، ولذا، يتوجّب على النظام البيئي أن يعالج المشكلة التي تتعلق بمَنْ سيعتزم تحضير الطعام للآخرين.
    A fazer o que um homem tem de fazer. Open Subtitles أقوم بما يتوجّب على الرجل عمله
    Na sinagoga, tem de usar chapéu. Open Subtitles يتوجّب عليك ارتداء قبعة في الكنيس
    Alguém tem de ficar de guarda cá fora, e apenas um de nós sabe onde procurar no escritório da minha mãe. Open Subtitles يتوجّب أنْ يقف أحدنا للحراسة في الخارج... وأحدنا فقط يجيد البحث في مكتب أمّي
    Não tenho de ser muçulmano para considerar belas as suas imagens ou tocante a sua poesia. Open Subtitles -لا يتوجّب عليّ أن أكون مسلمًا لألتمس جمالَ صفحاته أو كمالَ عباراته.
    "Terá de ser outro A esbofetear a sua puta Open Subtitles والآن يتوجّب على أحد أن يصفع عاهرته ... ...
    O que eu deveria fazer? Open Subtitles إذاً مالذي كان يتوجّب عليّ فعله..
    Vou procurar o acordo e fazer o que deveria ter feito há muito tempo. Open Subtitles وأفعل ما كان يتوجّب عليّ فعله قبل زمن طويل...
    mas eu não deveria. Open Subtitles لكنْ ما كان يتوجّب أنْ يفعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more