"يتوقع أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • espera que
        
    • esperava que
        
    • esperaria que
        
    • é esperado
        
    • É esperado que
        
    E espera que mais 900 se cadastrem no site até esta manhã. Open Subtitles وقال أنه يتوقع أن 900 طالب سينضمون إلى الموقع هذا الصباح
    Não se espera que as suas idéias inovadoras sejam logo adaptadas. Open Subtitles إنه لا يتوقع أن افكاره التقدميه ستتخذ بسهولة حتى
    Certamente, ele não espera que se continue a referir a ele como o "The Man." Open Subtitles بالتأكيد لم يتوقع أن نستمر فى الاشارة اليه بالرجل؟
    Quando eu era jovem, o meu pai esperava que eu entrasse... para o negócio dele. Open Subtitles عندما كنت شاباً صغيراً , أبى كان يتوقع أن أعمل معه
    Quando Sua Excelência foi a julgamento... ele sinceramente esperava que a justiça fosse feita. Open Subtitles عندما لجأ اللورد للقضاء كان يتوقع أن يحصل على العداله
    Quem esperaria que o rapaz tivesse mais juízo na escolha de uma esposa do que o bastardo que o fez? Open Subtitles من يتوقع أن يكون الفتى أكثر حكمة في أختيار زوجة من ذلك اللقيط الذي ولده؟
    é esperado que entres ao serviço amanhã de manhã. Podes sair. Open Subtitles يتوقع أن تبدأ العمل صباح يوم غد يمكنك الذهاب الآن
    Acho que não está à espera que demoremos muito. Open Subtitles أعتقد أنه لم يتوقع أن نكون في صفهم
    Aposto que espera que o pessoal dele o tire daqui. Open Subtitles لاشك أنه يتوقع أن رفاقه سيتقلونه بالشعاع في مرحلة ما
    E o teu pai estava à espera que o teu irmão estivesse contigo. Sabes onde ele está? Open Subtitles والدك كان يتوقع أن يكون أخاك معك أتعلم أين هو
    - Não. Ninguém espera que te esforces por ser amigável. Open Subtitles لا أحد يتوقع أن تكون مسالماً و لطيفاً أثناء ادمانك
    Mas ele espera que nos teletransportemos para lá. Furtivamente, não é? Open Subtitles ولكنه يتوقع أن ننتقل مباشرة للداخل خلسة،أليس كذلك؟
    O Imperador espera que vocês cumpram a vossa parte, e que partam de imediato. Open Subtitles الإمبراطور يتوقع أن تنفذ التزامك، وتغادر في الحال.
    O pai da Martha espera que a equipa venha para aqui, envelheça e que se arraste na linha de serviço. Open Subtitles إن والد " مارثا " يتوقع أن يأتى طاقمه إلى هنا و يكبر سناً و يسقط فى مكان الخدمة
    Sou tua parceira. Toda a gente está á espera que eu te ajude. Open Subtitles أنا شريكتك فكل شخص يتوقع أن أقف بجانبك
    Gibbs não espera que lhe contes tudo. Open Subtitles جيبز لا يتوقع أن تخبريه بكل شئ
    Ele não esperava que lhe ligássemos, então, inventou o contacto para esconder os seus rastos. Open Subtitles ، لم يتوقع أن نتصل بِه . لذا اخترع شخصية المسؤول كي يخفي آثاره
    É evidente que o gerente não esperava que o próprio filho estivesse lá. Open Subtitles ومن الواضح أن المدير لم يتوقع أن ابنه سيكون هناك
    Só não esperava que ele ripostasse. Open Subtitles ولم يتوقع أن يبادله أطلاق النار.
    Quem esperaria que uma noite de amor durasse? Open Subtitles من يتوقع أن تدوم ليلة حبٍّ؟
    Sabia que o Markov nunca esperaria que eu lutasse às cegas, então eu entrei no seu rasto. Open Subtitles (علمت أن لا يمكن لـ (ماركوف أن يتوقع أن أحارب و أنا أعمى لذا دخلت في مساره
    O último, o dragão, é esperado para vender por um valor ainda mais alto. Open Subtitles الأخير، رأس التنين، يتوقع أن يتم بيعها بأكثر من هذا
    é esperado que os swells cheguem aos 28 pés a cada 17 segundos perto da costa. Open Subtitles أقصى ارتفاع للموج يتوقع أن يصل إلى 28 قدم خلال 17 ثانية قرب الشاطىء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more