| Se não arranjassem uma boa resposta, teriam de parar. | Open Subtitles | إذا لم يجدوا لعبة جديدة يلعبوها فإنهم يتوقفون عن الشجار |
| E eu detesto pessoas que não sabem quando devem parar. | Open Subtitles | وأنا أكره الناس الذين لا يعلمون متى يتوقفون |
| Poucos de nós param para pensar como as adversidades ajudam a fazer de nós homens e mulheres melhores. | Open Subtitles | القليل منا يتوقفون حتى يدركوا أن مصائب الحياه قد تكون خير لنا. ولتجعلنا رجالاً ونساءً أخيار |
| Depois, param por um bocado, às vezes, por bastante tempo. | Open Subtitles | بعدها هم يتوقفون لفترة . بعض الأحيان لوقت طويل |
| Quando dizem às crianças que o que vêem não é real, em breve deixam de o ver. | Open Subtitles | ،متى ما يخبر الأطفال أن ما يرونه ليس حقيقياً وبعدها بمدة قصيرة يتوقفون عن رؤيتهم |
| Trabalham muito, mas sabem parar e divertir-se. | Open Subtitles | إنهم يعملون بجد .. ويعرفون متى يتوقفون لإمتاع أنفسهم |
| Eu preocupo-me! E muito! Só não sei como os fazer parar. | Open Subtitles | بلى, و لكن لا أعرف كيف أجعلهم يتوقفون عن ذلك! |
| É daqueles comediantes que não sabe quando parar de dizer piadas. | Open Subtitles | لكنه واحد من المرحين الذين لا يعرفون متى يتوقفون |
| Ele vai parar de os tomar. E quando ele o fizer, fará isto, tudo isto, cada depravado e doentio detalhe. | Open Subtitles | سيتوقف عن تناولهم كلهم يتوقفون و عندما يتوقف |
| Quando elas saírem, vão parar de furar o teu lixo. | Open Subtitles | إذا علموا بهذا , سوف يتوقفون عن البحث في قمامتك |
| Quando é que vocês vão parar com esta treta? | Open Subtitles | متى سوف يتوقفون عن فعل هذا يا رجال |
| - Ninguém toma tudo. param quando se sentem melhor. | Open Subtitles | لا يتناولها أحد جميعاً يتوقفون عندما يشعرون بتحسن |
| E heróis verdadeiros não param para posar para fotografias. | Open Subtitles | والأبطال الحقيقيون لا يتوقفون من أجل التقاط الصور |
| Os assassinos em cadeia não param até serem mortos ou se matarem. | Open Subtitles | جميعنا نعرف ان القتلة لأجل المرح لا يتوقفون حتى يتم قتلهم |
| Assim que tocam no chão, começam a correr e não param. | Open Subtitles | الثانية التي تطأ فيها قدمهم الأرض، يبدأون بالفرار، ولا يتوقفون |
| Assim que eles começam a preocupar-se com alguém, eles nunca mais param. | Open Subtitles | بمجرد ان يبدؤون بالقلق حول شخص ما, فهم لا يتوقفون ابداً |
| Julgas que os americanos não param para beber um copito? | Open Subtitles | حتى الأميريكان يتوقفون للشراب أنت تعلم ذلك. |
| Quase metade dos pacientes que tomam comprimidos para a tensão alta deixam de os tomar ao fim de um ano. | TED | في الغالب نصف مرضى الذين وصفت لهم حبوب الضغط الدموي العالي يتوقفون عن أخذها خلال عام. |
| É mais fácil dizer sim que não e as filhas deixam de perguntar. | Open Subtitles | من السهل فحسب أن تقول نعم من لا و ثم في نهاية المطاف إنهم يتوقفون عن طلب الأذن |
| Tem de fazer com que eles parem! O gigante tem o miúdo com ele. | Open Subtitles | يجب أن تجعلهم يتوقفون إن العملاق معه الطفل |
| Quando eles pararem, corre! | Open Subtitles | عندما يتوقفون ليضعو الذخيره مره اخرى اذهبي الى الشاحنه |
| Na primeira pararam nos "00:00:33", depois, nos "00:00:44", e, depois, nos "00:03:42". | Open Subtitles | المرة الأولى يتوقفون في 33، ثم في 44، ثم في 3: |
| Eles paravam sempre para visitar estes enormes touros alados que costumavam guardar os portões daquela antiga metrópole, e o menino costumava assustar-se com estes touros alados, mas ao mesmo tempo eles entusiasmavam-no. | TED | دائما ما كانوا يتوقفون لزيارة الثيران ذات الأجنحة الضخمة التي كانت تحرس بوابات تلك المدينة القديمة، والطفل كان خائفا من هذه الثيران المجنحة، لكنها كانت تثيره في نفس الوقت. |