"يتوقفون" - Traduction Arabe en Portugais

    • parar
        
    • param
        
    • deixam
        
    • parem
        
    • pararem
        
    • pararam
        
    • paravam
        
    Se não arranjassem uma boa resposta, teriam de parar. Open Subtitles إذا لم يجدوا لعبة جديدة يلعبوها فإنهم يتوقفون عن الشجار
    E eu detesto pessoas que não sabem quando devem parar. Open Subtitles وأنا أكره الناس الذين لا يعلمون متى يتوقفون
    Poucos de nós param para pensar como as adversidades ajudam a fazer de nós homens e mulheres melhores. Open Subtitles القليل منا يتوقفون حتى يدركوا أن مصائب الحياه قد تكون خير لنا. ولتجعلنا رجالاً ونساءً أخيار
    Depois, param por um bocado, às vezes, por bastante tempo. Open Subtitles بعدها هم يتوقفون لفترة . بعض الأحيان لوقت طويل
    Quando dizem às crianças que o que vêem não é real, em breve deixam de o ver. Open Subtitles ،متى ما يخبر الأطفال أن ما يرونه ليس حقيقياً وبعدها بمدة قصيرة يتوقفون عن رؤيتهم
    Trabalham muito, mas sabem parar e divertir-se. Open Subtitles إنهم يعملون بجد .. ويعرفون متى يتوقفون لإمتاع أنفسهم
    Eu preocupo-me! E muito! Só não sei como os fazer parar. Open Subtitles بلى, و لكن لا أعرف كيف أجعلهم يتوقفون عن ذلك!
    É daqueles comediantes que não sabe quando parar de dizer piadas. Open Subtitles لكنه واحد من المرحين الذين لا يعرفون متى يتوقفون
    Ele vai parar de os tomar. E quando ele o fizer, fará isto, tudo isto, cada depravado e doentio detalhe. Open Subtitles سيتوقف عن تناولهم كلهم يتوقفون و عندما يتوقف
    Quando elas saírem, vão parar de furar o teu lixo. Open Subtitles إذا علموا بهذا , سوف يتوقفون عن البحث في قمامتك
    Quando é que vocês vão parar com esta treta? Open Subtitles متى سوف يتوقفون عن فعل هذا يا رجال
    - Ninguém toma tudo. param quando se sentem melhor. Open Subtitles لا يتناولها أحد جميعاً يتوقفون عندما يشعرون بتحسن
    E heróis verdadeiros não param para posar para fotografias. Open Subtitles والأبطال الحقيقيون لا يتوقفون من أجل التقاط الصور
    Os assassinos em cadeia não param até serem mortos ou se matarem. Open Subtitles جميعنا نعرف ان القتلة لأجل المرح لا يتوقفون حتى يتم قتلهم
    Assim que tocam no chão, começam a correr e não param. Open Subtitles الثانية التي تطأ فيها قدمهم الأرض، يبدأون بالفرار، ولا يتوقفون
    Assim que eles começam a preocupar-se com alguém, eles nunca mais param. Open Subtitles بمجرد ان يبدؤون بالقلق حول شخص ما, فهم لا يتوقفون ابداً
    Julgas que os americanos não param para beber um copito? Open Subtitles حتى الأميريكان يتوقفون للشراب أنت تعلم ذلك.
    Quase metade dos pacientes que tomam comprimidos para a tensão alta deixam de os tomar ao fim de um ano. TED في الغالب نصف مرضى الذين وصفت لهم حبوب الضغط الدموي العالي يتوقفون عن أخذها خلال عام.
    É mais fácil dizer sim que não e as filhas deixam de perguntar. Open Subtitles من السهل فحسب أن تقول نعم من لا و ثم في نهاية المطاف إنهم يتوقفون عن طلب الأذن
    Tem de fazer com que eles parem! O gigante tem o miúdo com ele. Open Subtitles يجب أن تجعلهم يتوقفون إن العملاق معه الطفل
    Quando eles pararem, corre! Open Subtitles عندما يتوقفون ليضعو الذخيره مره اخرى اذهبي الى الشاحنه
    Na primeira pararam nos "00:00:33", depois, nos "00:00:44", e, depois, nos "00:03:42". Open Subtitles المرة الأولى يتوقفون في 33، ثم في 44، ثم في 3:
    Eles paravam sempre para visitar estes enormes touros alados que costumavam guardar os portões daquela antiga metrópole, e o menino costumava assustar-se com estes touros alados, mas ao mesmo tempo eles entusiasmavam-no. TED دائما ما كانوا يتوقفون لزيارة الثيران ذات الأجنحة الضخمة التي كانت تحرس بوابات تلك المدينة القديمة، والطفل كان خائفا من هذه الثيران المجنحة، لكنها كانت تثيره في نفس الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus