Aparentemente, esperam uma injecção de capital, e o que se diz é que as acções irão ter uma reviravolta. | Open Subtitles | على ما يبدو، فإنهم يتوقّعون تدفّق وشيك لرأس المال، و يُقال أنّ ذلك سيعيد رفع سعر السهم |
Como é que esperam que se mate alguém? | Open Subtitles | أىّ نوع من الناس هو هؤلاء؟ كيف يتوقّعون منّى قتل أحد؟ |
Se eu puder pô-los confortáveis, talvez prolongar a sua vida, é tudo o que esperam. | Open Subtitles | إذا أنا يمكن أن أجعلهم مرتاح، تطيل حياة لربّما، هو كلّ يتوقّعون. |
É preciso retribuir quando eles menos esperam. | Open Subtitles | رجل يردّ الجميل عندما لا يتوقّعون ذلك البتة |
E estão à espera que entremos desarmados num edifício cheio de atiradores bêbados? | Open Subtitles | يتوقّعون أننا سنذهب إلى بناية مليئة بمدمنون مخدرات لنزع مسلح محتكر أعزل |
Eles esperam que lhe sequemos o sangue. | Open Subtitles | إنهم يتوقّعون منّا أن نقوم بمصّ دمائه كلّياً |
Major, eles não esperam os wraith senão daqui por 50 anos. | Open Subtitles | ميجور،هم لا يتوقّعون الريث ل50 سنة أخرى. |
Mas quantos pratos de khoresht esperam eles que uma pessoa coma? | Open Subtitles | لكن كم عدد صحون الأرز الأبيض التي يتوقّعون من شخص أن يأكلها, صحيح؟ |
As pessoas a acham meiga. Não esperam que lute sujo. | Open Subtitles | يحسبكِ الناس لطيفة، ولا يتوقّعون منكِ القتال بقذارة. |
Os russos esperam que o Quincy apareça com a Dra. Scott num barco civil, em algum momento hoje à noite, enquanto não há lua. | Open Subtitles | الروس يتوقّعون كوينسي ليظهر مع د: سكوت على السفينة المدنية |
Aposto que não esperam dois príncipes idiotas na terra deles. | Open Subtitles | أقبل الرهّان على أنهم لا يتوقّعون اندفاع أميرين أرعنين بوسطهم. |
Não esperam grande coisa de nós, não os podemos decepcionar. | Open Subtitles | هم لا يتوقّعون كثير منك، لذا أنت لا تستطيع خيبة أمل ' em. |
Como raio é que esperam que faça isto sozinho? | Open Subtitles | كيف يتوقّعون مني فعل هذا بمفردي ؟ |
Como é que esperam que continuemos a partir daqui? | Open Subtitles | كيف يتوقّعون منّا المواصلة من هنا؟ |
Gostava, mas, entenda, os meus clientes esperam sigilo. | Open Subtitles | لكنّكِ ترين، زبائني يتوقّعون السريّة |
É o que eles esperam que vista, mãe. | Open Subtitles | هذا ما يتوقّعون منّي أن أرتديه يا أمي. |
Diz que na Califórnia não há guerra e que esperam que não haja. | Open Subtitles | (تقول بأنّـه ليس هنـاك حرب خـارج حدود (كاليفورنيا ولا يتوقّعون حدوث حرب |
Mas otimistas com quem falei esperam que o relatório mostre que os EUA criaram 75 mil empregos, em julho, e que a taxa de desemprego poderá manter-se nos 9,2%. | Open Subtitles | لكن بعض المُتفائلين الذين تحدّثتُ إليهم يتوقّعون أن يُظهر أن الولايات المتحدّة وفّرت 75 ألف وظيفة في شهر يوليو وأنّ نسبة البطالة ربما تبقى ثابتة عند % 9.2 |
Não esperam que pensemos assim. | Open Subtitles | -أصبت الرأي . -إنّهم لا يتوقّعون أن نفكّر بوضوح . |
estão à espera de resultados, e fornece-los irá fortalecer o meu caso quando a conta da vossa task force chegar ao meu comitê no próximo mês. | Open Subtitles | إنهم يتوقّعون نتائج وبتسليمهم ذلك لنا فهذا سيقوّي قضيّتي عندما تدفع إعتمادات حساب لجنة العمل |
Não será surpresa. estão à espera do barco. | Open Subtitles | لسنا مضطرّين للتسلل، فهم يتوقّعون مجيء الزورق. |