Ela fez o coelho da filha brilhar no escuro? | Open Subtitles | لقد جعلت من أرنب ابنتها يتوهج في الظلام؟ |
Cuidaram dela... e quando o seu coração estava novamente a brilhar... arrancaram-no do seu peito... e comeram-no. | Open Subtitles | ويمسكونها وعندما يتوهج قلبها ينزعونه من صدرها |
Querida, o que é que há nessa mala, porque o rapazinho está a brilhar. | Open Subtitles | عزيزتي ماذا في ذلك الصندوق ؟ لأن هذا الصغير يتوهج |
A forma como brilha e como a luz o mantém em silêncio protegendo-o. | Open Subtitles | الطريقة التى يتوهج بها وكيف ان الضوء يحتجزه في الصمت |
Assusta um pouco o modo como brilha. | Open Subtitles | أنه مخيف بهذة الطريقة التى يتوهج بها |
O rosto dela brilhava. | Open Subtitles | كان وجهها يتوهج |
A fita nas de 50 normalmente são em amarelo fluorescente. | Open Subtitles | شريط الأمن على الـ 50 يفترض أن يتوهج أصفر |
Quando as primeiras estrelas iluminaram o gas e o universo começou a brilhar de uma forma majestosa. | Open Subtitles | حين النجوم الاولى أضاءت الغاز والكون بدأ يتوهج بالازياء المهيبه |
Faz brilhar as partes viáveis do intestino. | Open Subtitles | يجعل أي جزء قابل للحياة من الأمعاء يتوهج. |
Nunca havemos de chegar lá com ele a brilhar como um farol. | Open Subtitles | لن نَنجح أبدًا وهو يتوهج معنا هكذا كالمشعل. |
A Terra absorve muita dessa energia, o que aquece o planeta e faz a superfície brilhar á luz infravermelha. | Open Subtitles | تمتصُ الأرض أغلب تلك الطاقة و التي تُسخِنُ الكوكب و تجعل السطح يتوهج بالأشعة تحت الحمراء. |
O método do século 17 de fazer tinta invisível brilhar. | Open Subtitles | إنها طريقة القرن الـ 17 عشر لجعل الحبر السري يتوهج |
Se não o arranjarmos rapidamente, tudo num raio de 482 km ficará a brilhar. | Open Subtitles | إن لم نصلحه قريباً فإن كل شيء داخل دائرة 300 ميل سوف يتوهج |
A tinta faz o tumor brilhar, para podermos ver onde o tumor acaba e começa o cérebro. | Open Subtitles | يجعل الورم يتوهج فيُمكننا التمييز بين الورم والمخ |
Mesmo se o criminoso tentar limpar, o ferro no sangue faz o produto brilhar. | Open Subtitles | حتى لو قام المجرم بمسحه الحديد في الدم يجعله يتوهج |
Eu pensava que, se o conhecesse, ele ia brilhar de alguma forma. | Open Subtitles | أنا احسب إذا التقيت به من أي وقت مضى، أنه ســ يتوهج نوعاً ما |
Tenho cabelo mágico, que brilha quando canto. | Open Subtitles | وأنا لديّ شعر سحري يتوهج عندما أُغني |
Tenho cabelo mágico, que brilha quando canto! | Open Subtitles | أنا لديّ شعر سحري يتوهج عندما أُغني |
O Raj e eu vamos ao laboratório de genética acarinhar o coelho que brilha no escuro. | Open Subtitles | أنا و "راج" كنا متجهين لمعمل الجينات كي نلاطف الأرنب الذي يتوهج في الظلام |
Porque não acendeste tu a luz grande da Kate que brilha tanto agora que não podes resistir a trocar a tua nova namorada pela antiga? | Open Subtitles | لماذا لم تكن انت الذى اشعل بداخل "كيت" هذا الضوء الذى يتوهج الان؟ لدرجة انك لم تقاوم التخلى عن صديقتك الجديدة من اجل حبيبتك القديمة؟ |
O DC Mini representa a esperança que brilha nos novos horizontes do tratamento psiquiátrico. | Open Subtitles | ... ال"دي سي ميني"يعبر عن الأمل . يتوهج في أفق جديد ... للطب النفسي |
Não brilhava quando o encontramos. | Open Subtitles | لم يكن يتوهج عندما عثرنا عليه |
Esse filme não tem dança entre os pilares no metro e um graffiti fluorescente estranho por todo o lado? | Open Subtitles | أعني، ليس هناك، مثل الرقص أركان مترو الأنفاق، وغريب يتوهج في الظلام الكتابة على الجدران في كل مكان؟ |