"يثق به" - Translation from Arabic to Portuguese

    • confia nele
        
    • confiou nele
        
    • confiar
        
    • de confiança
        
    • confiava nele
        
    • em quem confiava
        
    • em que ele confie
        
    • em quem confiasse
        
    Mas o pai confia nele para lhe dar o exército papal? Open Subtitles ولكن هل والده يثق به كفاية ليمنحه جيش البابويه؟
    Tu sabes que o Scott não confia nele, certo? Open Subtitles أنت تعرف أن "سكوت" لا يثق به ، أليس كذلك ؟
    O Super-Homem confia nele. Para mim, é suficiente. Open Subtitles الرجل الخارق يثق به هذا جيد بما يكفي لي
    Se o meu pai confiou nele, porque não o hei-de fazer também? Open Subtitles إنه عمي الذي أنت تتحدث عنه والدي كان يثق به أنا لا أرسى سبباً لكي لا أثق به
    Nunca sabes em quem podes confiar ou quais são os reais interesses. Open Subtitles فالمرء لايعرف أبداً بمَن يثق به أو ماهي دوافع الناس الحقيقية
    Estou só a dizer que se alguém de confiança ele não faltaria. Open Subtitles انا ببساطة اقول اذا كان هناك شخص يثق به كفاليرا طلب من جوس بومون لقاءا فهو سيأتي
    Depois disso, o Pottinger sabia que nenhum de nós confiava nele, então para manter as pessoas na linha, obrigou-me a ligar um interruptor automático ao seu peito. Open Subtitles بعد ذلك, علم (بوتنجر) أن ,لا أحد منا يثق به ,لذا لكي يحافظ على وحدة الناس أجبرني على أن أربط .زر الأمان حول صدره
    Porque o meu pai confia nele. Open Subtitles لأن والدى يثق به
    -Rosen não confia nele. Open Subtitles -د.روزن.. لا يثق به. -هذا صحيح.
    O Marcel confia nele, respeita-o. Não dará pela traição. Open Subtitles (مارسِل) يثق به ويتطلّع إليه، ولن يتوقّع الخيانة منه.
    - O Marco confia nele. - Espero que ele tenha razão. Open Subtitles ماركو) يقول أنّه يثق به) - حسنٌ، آمل أنّه محقّ بشأنه -
    O teu pai não confia nele. Open Subtitles والدك لم يثق به
    Ele era o intermediário, mas, o Duclair já não confia nele. Open Subtitles ،لقد كان الوسيط ولكن (دوكلير) لا يثق به بعد الآن، ويريده ميتاً
    Por isso, o Owen não confia nele, e eu também não me sinto inclinada a isso. Open Subtitles لذلك , فإنّ (اوين) لا يثق به , و أنا لا أميل إليه , أيضاً
    Ninguém com dois dedos de testa confia nele. Open Subtitles حتى مَن لايملك ذرة عقل لا يثق به - !
    Parte de mim nunca confiou nele, e se fosse uma melhor amiga, ter-lhe-ia dito para se pôr a andar antes de ele ter aberto a mala. Open Subtitles هناك جزء كبير مني لم يثق به ولو كنت صديقه أفضل لآخبرته أن يبتعد عنكِ
    Mas, o pai nunca confiou nele. Open Subtitles لكن أبي أبدًا لم يثق به
    Não sei em quem confiar menos, se nos médicos ou nos polícias. Open Subtitles لست مُتأكّدًا ممّا لا يثق به الناس أكثر، الأطبّاء أم الشرطيّين.
    Ele coloca tropas rendidas na linha de frente, enquanto que o seu exército de confiança fica atrás. Open Subtitles إنه يضع القوات المستسلمة بالخطوط المتقدمة بينما يبقى جيشه الذي يثق به بالخلف (ساو هونج)،
    Significa que confiava nele. Open Subtitles والذي يعني أنه كان يثق به
    Ele fez o correcto ao dar-nos a alguém em quem confiava. Open Subtitles لقد قام بالأمر الصحيح ,بإعطاءنا لمن يثق به
    Mas um homem, um homem em que ele confie, poderá presuadi-lo. Open Subtitles لكن رجل واحد، رجل يثق به قد يقنعه
    Não, o Tobin teria precisado de alguém em quem confiasse para gerir os seus negócios nas Caraíbas, frequente e discretamente. Open Subtitles لا ، توبن احتاج شخصا يثق به للقيام بعمله في منطقة الكاريبي بكثير من الاحيان وبتكتّم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more