"يجب أن أطلب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devo pedir
        
    • devia pedir
        
    Bem, em troca do abrigo, Bajie, devo pedir algo ao teu amigo. Open Subtitles حسنًا، مُقابل إعطائي لكما ملجئ يجب أن أطلب شيئًا من صديقك
    Para me dizeres se devo pedir mais dinheiro ao Sr. Lomax. Open Subtitles أنا الآن أعتقد أن بإمكانك أن تُخبرني إذا كان يجب أن أطلب من السيد لوماكس أن يدفع أكثر
    Eu devo pedir aos homens do conde as suas armas antes de mostrar seus quartos. Open Subtitles يجب أن أطلب أسلحة رجال الكونت قبل أن أريهم غرفهم.
    A minha mulher acha que lhe devia pedir para ficar. Open Subtitles زوجتي تظن بانه يجب أن أطلب منك البقاء
    Tu achas que devia pedir outra vez? Open Subtitles هل تعتقدين أنه يجب أن أطلب مرة أخرى؟
    devo pedir que mandeis as vossas forças a Guyenne para demonstrar o vosso poder e a minha autoridade. Open Subtitles يجب أن أطلب منك أن إرسال قوات الى قايان لتظهر قوتك وقوتي
    Se foi um acidente por que devo pedir Sua misericórdia? Open Subtitles لو كان حادثا، لماذا يجب أن أطلب رحمته؟
    Agora devo pedir que se vão. Open Subtitles و الآن يجب أن أطلب منكم الرحيل.
    Consegue fazer isso ou devo pedir à Srtª Pratt? Open Subtitles إذا، ايمكنك تحمل المسؤولية أو يجب أن أطلب ذلك من الآنسة (برات) ؟
    devo pedir que saia. Open Subtitles يجب أن أطلب منكِ المغادرة
    Sabes uma coisa? Nem sequer devia pedir permissão para ver a minha própria mulher. Open Subtitles لا يجب أن أطلب السماح لرؤية زوجتي
    Sei que não lhe devia pedir isto. Open Subtitles أعرف أني لا يجب أن أطلب منك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more