"يجب أن تتوقفي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tens de parar
        
    • Tens que parar
        
    • Tem de parar
        
    • Tens de deixar
        
    • tem que parar
        
    • precisa de parar
        
    Se queres que eu o realanise tudo bem, mas tens de parar de te castigar. Open Subtitles لو كنتِ تريدي أن أُعيد تحليله ، سأفعل ذلك يجب أن تتوقفي عن معاقبة نفسكِ
    tens de parar de o ver como um bebezinho e começar a vê-lo como uma máquina mortífera imbatível. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن النظر إليه و كأنه طفل صغير و تبدأي بالنظر إليه على أنه آلة غير متوقفة للقتل
    Phoebe, tens de parar de obcecar, a menos, claro, que estejas a obcecar porque gostas dele. Open Subtitles فيبي ، يجب أن تتوقفي عن الهوس إلا بالطبع أنت مهووسة لأنه يعجبك
    Rapariga, Tens que parar de ser tão confortável! Open Subtitles ! يا فتاة , يجب أن تتوقفي عن كونك مرتاحة جداً
    Tens que parar de inventar desculpas por ele. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن إختلاق الأعذار له
    E você Tem de parar de usar essas estúpidas roupas à Penny Morgan! Open Subtitles وأنتِ! يجب أن تتوقفي عن ارتداء تلك الملابس الساخرة
    Querida, querida, Tens de deixar de pensar nisso. Open Subtitles صغيرتي صغيرتي, يجب أن تتوقفي عن التفكير بشأن هذا
    Mas tens de parar de esquivar-te à minha pergunta. Open Subtitles لكنك يجب أن تتوقفي عن التهرب من سؤالي
    Mãe, tens de parar. Vou ter saudades tuas também. Open Subtitles أمي، يجب أن تتوقفي سوف أشتاق اليك أيضآ
    Não sei por que razão o Taylor está puxar por ti, mas tens de parar. Open Subtitles لاأعرف لماذا يدفعكِ تايلور , لكن يجب أن تتوقفي
    Tiveste um colapso nervoso. tens de parar de negar isso. A cassete que está em falta... Open Subtitles لقد اُصبتِ بإنهيار ، يجب أن تتوقفي عن إنكار هذا
    tens de parar de mentir para ti mesma sobre ser esse o único caminho. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن الكذب على نفسكِ بشأن كونها الطريقة الوحيدة
    tens de parar de chorar e começar a responder às minhas perguntas. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن البكاء و تبدأِ الإجابة علي أسئلتي
    Não, eu é que me tornei sóbrio. tens de parar de ouvir os rumores. Open Subtitles كلا، لقد أقلعت بنفسي يجب أن تتوقفي عن الإستماع للشائعات
    tens de parar de te martirizar desta maneira. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن مُعاقبة نفسك بهذه الطريقة
    - Nunca disseste nada. Kate, tens de parar isto. Open Subtitles -انت لم تخبرني بأي شئ كايت، يجب أن تتوقفي عن هذا
    - Brigde... Tens que parar de me dizer o que devo fazer. Open Subtitles (بريدج)، يجب أن تتوقفي عن إخباري ما لا أستطيع فعله.
    Tens que parar de desconfiar e começar a aproveitar. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن الشعور بالإشتباه يا (شيف)، وتستمتعي فحسب.
    Tem de parar imediatamente! Open Subtitles يجب أن تتوقفي حالا
    Tens de deixar de esperar amor. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن الإنتظار ، حبيبتيْ
    tem que parar de dizer coisas à imprensa que são descaradamente falsas. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن قول أشياء للصحافة غير صحيحة بشكل صارخ
    precisa de parar de se preocupar com o seu namorado Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن القلق على صديقكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more