"يجب أن تعرفه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que deves saber
        
    • que devias saber
        
    • que deve saber
        
    • precisas de saber
        
    • que tens de saber
        
    • que precisas saber
        
    • que devia saber
        
    • que precisa de saber
        
    Como homem, só há uma coisa que deves saber sobre as mulheres. Open Subtitles بصفتك رجل , فهناك شيء واحد يجب أن تعرفه عن النساء
    Eu sei, mas há algo que deves saber, querida. Open Subtitles أعلم، ولكن ثمّة ما يجب أن تعرفه يا عزيزتي
    Não. Uma coisa que devias saber antes de termos embarcado nesta aventura: Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعرفه قبل أن تخوض هذه المغامرة الصغيرة
    Antes de ires, achámos que devias saber de uma coisa. Open Subtitles قبل أن تنتقل، ظننا أن هناك شيء يجب أن تعرفه
    Antes de ralhar com estes agentes, há algo que deve saber. Open Subtitles قبل أن تعاقب هاذين الشرطيين هنالك شيئ يجب أن تعرفه
    Há uma coisa que precisas de saber sobre mim. Eu adoro armas. Open Subtitles شيء آخر يجب أن تعرفه عني أنا أحب الأسلحة
    Há algo sobre ela que tens de saber, algo perturbador. Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعرفه بشأنها بروس شيء مزعج
    James, se olhares bem para aqui, contarei tudo o que precisas saber. Open Subtitles "جيمس" لو نظرت هنا سأخبرك بالشئ الوحيد الذي يجب أن تعرفه
    Sr. James, há algo que devia saber sobre a sua esposa. Open Subtitles اه، السيد جيمس، هناك شيء يجب أن تعرفه عن زوجتك
    A primeira coisa que deves saber é... que sou filha única. Open Subtitles أول شىء يجب أن تعرفه هو أن ليس لى أخوة
    Há uma coisa que deves saber sobre o Nivri. Open Subtitles هناك شيء واحد يجب أن تعرفه حول نيفري
    A única coisa que deves saber é que nós somos os gajos bons. Open Subtitles الشيء الواحد الذي يجب أن تعرفه بأنّنا رجال جيدين
    Evan, há uma coisa que eu acho que devias saber. Open Subtitles إيفان، هناك شيء أعتقد بأنك يجب أن تعرفه.
    Há uma coisa que devias saber. Aqui em baixo a polaridade é invertida. Open Subtitles هناك شيء واحد يجب أن تعرفه هنا بأسفل، الأقطاب معكوسة
    Não, eu não bebo, o que devias saber sobre mim. Open Subtitles لا، أنا لا أشرب الخمر، الذي يجب أن تعرفه عني
    Antes que faça o seu trabalho, há algo que deve saber. Open Subtitles قبل أن تفعل كل تلك الإثاره هناك شيء يجب أن تعرفه.
    Inspector Chefe, há uma coisa que deve saber. Open Subtitles سيادة المفتش العام، هناك شيئاً يجب أن تعرفه.
    Claro. Só precisas de saber uma coisa Open Subtitles ... بالتأكيد ، هناك أمرٌ وحيد يجب أن تعرفه
    Há uma coisa que precisas de saber sobre este lugar. Open Subtitles هناك شي يجب أن تعرفه في هذا المكان.
    Mas há uma coisa que tens de saber sobre os especialistas: Open Subtitles لكن هناك شيئاً يجب أن تعرفه عن المتخصصين
    Não, antes de avançarmos mais, há algo que tens de saber. Open Subtitles لا ، قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك هناك شيء أنت يجب أن تعرفه
    Eu acho...acho que há algo que precisas saber primeiro. Open Subtitles وأنا أُريدك ان تثق بي انا أعتقد أن هُناك شيء يجب أن تعرفه أولًا
    Há algo que devia saber sobre o recipiente Malkovich. Open Subtitles هناك شيء أعتقد أنك يجب أن تعرفه حول الوعاء مالكوفيتش.
    - Está bem. Tudo bem, mas, antes que me mate, - há algo que precisa de saber. Open Subtitles حسناً، لكن قبل أن تقتلني، هُناك أمر يجب أن تعرفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more