"يجب أن يأتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tem de vir
        
    • tem que vir
        
    • devia vir
        
    • deve vir
        
    Então diz ao teu pai que tem de vir contigo comprar o bilhete, está bem? Open Subtitles إذن قل لوالدك أنه يجب أن يأتي معك لشراء التذكرة، حسناً؟
    A besta vem da Religião Antiga, a cura também tem de vir daí. Open Subtitles جاء الوحش من الدين القديم العلاج يجب أن يأتي من هنالك أيضاً
    O xerife disse que ele tem que vir depressa. Há trabalho para ele fazer. Open Subtitles وقال الشريف انه يجب أن يأتي بسرعة هناك عمل عليه القيام به
    Um facto de que poderemos usufruir, e penso que vão concordar, é que o tempo avança, não recua. A causa tem que vir antes do efeito. TED حسنُ، توجد حقيقة يمكننا الإستفادة منها ، و هي حقيقة أظنكم ستوافقون على صحتها، أن الوقت يذهب إلى الأمام، و ليس إلى الخلف. أليس كذلك؟ السبب يجب أن يأتي قبل الأثر.
    Acho que ele devia vir até cá e lutar pelo lugar dele. Open Subtitles أقول بأنهُ يجب أن يأتي إلى هنا و يُدافع عن موقفهِ
    O pai devia vir. Também são amigos dele, sabes? Open Subtitles أبي يجب أن يأتي إنهم أصدقاؤه هو أيضاً
    É deles... que o sangue do sacrifício humano deve vir. Open Subtitles انه بسببهم دم التضحية البشرية يجب أن يأتي
    O teu pai disse, "O rio corre numa direcção... por isso tem de vir de algum lado e ir para algum lado." Open Subtitles أباك قال ... أن النهر يسير في اتجاه واحد لذا يجب أن يأتي من مكان ما و يذهب لمكان ما
    Essa quantia tem de vir de algum lado. Open Subtitles هذا المال يجب أن يأتي من مكان ما من بحق الجحيم تعتقد
    O resto irá porque os nossos filhos são o futuro e a sua segurança tem de vir em primeiro lugar. Open Subtitles الباقين سيذهبون لأن أبناءنا هم مستقبلنا و أمانهم يجب أن يأتي أولاً
    E não o podemos permitir, tem de vir para Gondor. Open Subtitles لا نستطيع ترك ذلك يحصل هذا الشيء يجب أن يأتي إلى "جوندور"
    tem de vir através de uma corrente de comando. Open Subtitles يجب أن يأتي من خلال سلسلة القيادة
    Parece que tem de vir dela. Open Subtitles يجب أن يأتي منها ذلك، على ما يبدو
    Um herói tem que vir e conquistá-la. Open Subtitles يجب أن يأتي البطل ويفتحها كما يقولون
    A idéia de "meu homem tem que vir para me salvar", Open Subtitles الفكرة كلها من "رجل بلدي يجب أن يأتي لانقاذ لي ،"
    Isto tem que vir do seu filho, Sra. Windsor. Open Subtitles يجب أن يأتي هذا من ابنك يا سيدة "ويندزو"
    Não, ele tem que vir. Open Subtitles لا، يجب أن يأتي
    Fizeram aqui uns buracos, devia vir alguém tapá-los. Open Subtitles لقد حفروا خنادق هنا، يجب أن يأتي أحدهم لملئها
    Com todo o respeito, acho que ele também devia vir. Open Subtitles مع إحترامي يا سيدي، أعتقد أنه يجب أن يأتي معنا.
    Não, conta-lhe. deve vir de alguém em quem ele confie. Open Subtitles كلا، إتصلي به أنتِ، يجب أن يأتي الخبر من شخص يثق به.
    Às vezes, a arte deve vir primeiro. Open Subtitles أحياناً يجب أن يأتي الفن في المقدمة
    Você deve vir comigo Open Subtitles هل يجب أن يأتي معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more