"يجب الا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não deve
        
    • Não devia
        
    • não deveria
        
    • não pode
        
    • Não devias
        
    • não deviam
        
    • Não podemos
        
    • Nunca devia
        
    O cartão não deve ter mais de 10 x 12 cm... e deve descrever o conteúdo de seu embornal. Open Subtitles البطاقة يجب الا يزيد طولها عن 4 او 5 بوصة يجب ان يصفوا محتويات حقائبهم
    A orientação do confinamento no segredo indica que a permanência máxima não deve exceder 19 dias. Open Subtitles القوانين الفيدرالية الخاصة بالحبس الأنفرادى تنص على المدة القصوى لبقاء السجين في الحبس الانفرادى يجب الا تتعدى 19 يوم
    Não devia saber por mim. O Eric devia contar-lhe. Open Subtitles يجب الا اخبرها ايرك يجب ان يخبرها بنفسها
    Fazer com que a audiência olhe para onde não deveria olhar. Open Subtitles جعل المشاهدين ينظروا الى المكان الذى يجب الا ينظروا اليه
    não pode estar aqui, tem de ir para Londres. Open Subtitles لذا,يجب الا تكون هنا,يجب ان تكون فى لندن.
    Acho que Não devias sair mais com o Tommy. Open Subtitles حسنا اعتقد انكى يجب الا تخرجى مع تومى مرة اخر
    não deviam exibir-se. Assim não arranjam alunos. Open Subtitles يجب الا يظهروا معا هذا لن يجعلنا نبيع الحصص
    Não podemos permitir que esse homem milagroso, essa fraude, perturbe a páscoa. Open Subtitles يجب الا نسمح لرجل المعجزات هذا، هذا الدجال الي تعطيل المرور
    Nunca devia beber isto sem ser batido. Open Subtitles يجب الا اشرب هذه الاشياء ابداً بلا اضافات
    Um suboficial não deve beber. Contudo, se ele beber, não deve ficar embriagado. Open Subtitles ضابط مدرب يجب الا يشرب و لو شرب يجب الا يسكر
    Se ele ficar bêbado, não deve cambalear! Se ele cambalear, não deve cair! Open Subtitles و إذا اصبح مخمورا يجب الا يترنح و إذا ترنح لا يسقط
    - "A confiança não deve ser quebrada." Open Subtitles الثقة يجب الا تنكسر ابدا كلما نجحا بتفادي الامر
    "A confiança não deve ser quebrada." Uma traição podia acabar com ele. Open Subtitles شريكه كتب الثقة يجب الا تنكسر أبدا الخيانة قد تدمره
    Este guerreiro não deve ter nenhuma lealdade ao Dooku. Open Subtitles هذا المحارب يجب الا يكون له ولاء لدوكو
    Não. Não devia ter falado disto. Desculpe. Open Subtitles لا ,كان يجب الا اتحدث فى هذا الموضوع ,عذرا
    Alguns prédios não têm o 13º andar, este Não devia ter o 3º. Open Subtitles بعض البنايات لا يجب ان يتواجد بها الطابق 13 لكن هذا المبنى يجب الا يتواجد به الطابق الثالث
    Não devia tê-lo mandado para aquela maldita escola. Open Subtitles كان يجب الا ارسله ابداً الى تلك المدرسة اللعينة
    não deveria tê-los ouvido. É claro que tu não vendes drogas. Open Subtitles أنا جداً أسغة , جـــاســبر كان يجب الا انصت إليهم.
    Vês como não deveria ser eu a tratar disto? Estava à espera que... Open Subtitles اترين لماذا يجب الا اكون انا من يعتني بهذه الامور؟
    Ele não pode contactar com ninguém fora da Igreja. Open Subtitles هو يجب الا يفعل شيئا مع أي شخص خارج الكنيسة
    Não devias dar importância a isto. Open Subtitles يجب الا تعطى الأمور كل هذه الأهمية
    Mas não deviam estar aqui. Não toquem em nada. Open Subtitles يجب الا تكونوا هنا لذا لا تلمسوا شيئا
    Sem um pedido de resgate, Não podemos ignorar nenhuma pista: Open Subtitles من غير أن يطلبوا فــدية يجب الا نهمل أي دليــل التجسس الصناعي
    Uma mulher bonita Nunca devia ter que pagar as suas bebidas. Open Subtitles امراه جميله يجب الا تشترى مشروبها الخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more