"يجب القيام به" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisa de ser feito
        
    • devo fazer
        
    • que fazer com
        
    • tem de ser feito
        
    • deve ser feito
        
    • que é preciso
        
    É assustador, odiamos, mas precisa de ser feito. TED إنّه أمر مخيف ونكرهه، لكن يجب القيام به.
    Vou fazer o que precisa de ser feito. Open Subtitles المستاء ولكنك حملتها مجددا بيديك سأفعل ما يجب القيام به.
    Senhora, perdeu o direito para me dizer o que devo fazer... Open Subtitles سيدة، كنت فقدت الحق ليقول لي ما يجب القيام به
    Como sabemos o que fazer com todo o poder que temos se não temos um enquadramento moral? TED كيف لنا أن نعرف ما يجب القيام به بكل السلطة التي نملكها إذا لم يكن لدينا إطارا أخلاقيا ؟
    Temos de fazer depressa o que tem de ser feito. Open Subtitles لدينا الدعم و المساعدة للإسراع بما يجب القيام به
    porque atualmente os políticos não têm permissão para fazer o que deve ser feito. TED لأنه في الوقت الحاضر السياسيون ليس لديهم الصلاحية للقيام بما يجب القيام به.
    Se me venderes as tuas ações, eu poderia tomar controlo, fazer o que é preciso ser feito. Open Subtitles إذا كنت تبيع لي الأسهم الخاصة بك، أتمكن من السيطرة، وتفعل ما يجب القيام به.
    Mas tenho de afastá-lo desse propósito, e guiá-lo ao que, de facto, precisa de ser feito. Open Subtitles لكن عليّ انتشالك من هذا الآن و وضعكَ فيما يجب القيام به فعلاً
    Mas agora temos de fazer o que precisa de ser feito. Open Subtitles لكن علينا الآن أن نفعل ما يجب القيام به.
    Bem, é a minha empresa, não me deixa ficar com muito tempo livre, mas faço o que precisa de ser feito e dedico-me ao máximo. Open Subtitles حسنـًا، إنها شركتي، وعلى الرغم من ذلك لا يُترك لي الكثير من الوقت الشخصي، أنا أفعل ما يجب القيام به وأنا..
    Se eu fizer o que precisa de ser feito. Open Subtitles إذا كنت تفعل ما يجب القيام به...
    Só a perceber tudo o que precisa de ser feito. Open Subtitles -بدأتُ أستوعب مقدار ما يجب القيام به .
    Ai sim, tu precisas de deixar de dizer o que eu devo fazer. Open Subtitles نعم ، أنت بحاجة لإخباري بما يجب القيام به
    Ninguém me diz o que devo fazer. Open Subtitles لا أحد يقول لي ما يجب القيام به أتعتقد أنك حر ؟
    Foram os médicos sábios e a medicina avançada, os cirurgiões que sabiam o que fazer com as suas mãos. TED كان حكمة الأطباء والطب المتقدم والجراحين الذين يعرفون ما يجب القيام به بأيديهم.
    Não temos de nos preocupar sobre o que fazer com os tapetes. Open Subtitles حسنا، نحن لم يكن لديك ما يدعو للقلق ما يجب القيام به مع الحصير العشب.
    Ninguém vem aqui antes de tu fazeres o que tem de ser feito. Open Subtitles لا أحدُ سيأتي هُنا حتى تقوم بعملك لقد فعلت ما يجب القيام به
    Abre-o quando estiveres sozinha e ele mostrará o teu futuro, mostrará o que tem de ser feito. Open Subtitles افتحيه، عندما تكوني بمفردك وسيريك مستقبلك سيريك ما يجب القيام به
    Por mais sofrimento que provoque, sentimos que está tudo bem. Se o Big Brother diz que isso deve ser feito, então deve ser feito. TED على الرغم من وجود معاناة كبيرة، هم يشعرون بارتياح، إذا قال الأخ الأكبر أن هذا ما يجب القيام به، لذا يجب القيام به.
    Agora, alguma coisa drástica deve ser feito, ou ele vai do baixo nível da sarjeta, até ao alto de uma torre de igreja com um Rifle Sniper. Open Subtitles الآن, شيئآ جديدآ يجب القيام به ، أو أنه سيسقط في مساوئ كثيره وصولا الى برج الساعة مع بندقية قنص
    A única coisa que é preciso é livrarmo-nos do cartel de Cali. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب القيام به هو التخلص من تنظيم كالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more