Devagar... Devagar... Tens de ir para o hospital, ouviste? | Open Subtitles | على مهلك يجب ان تذهبى الى المستشفى , موافقة ؟ |
senti falta de Chandigarh! Se sentes tanto a falta de Chandigarh, então Tens de ir lá. | Open Subtitles | اذا كنت مشتاق الى شاندى جار يجب ان تذهبى هناك |
Tens de ir a um médico, percebes? | Open Subtitles | يجب ان تذهبى الى دكتور , موافقة ؟ |
O avião está à espera. Tens que ir já. | Open Subtitles | الطائره جاهزه يجب ان تذهبى الآن |
Tens que ir. Sim, Tens que ir para ali. | Open Subtitles | يجب ان تذهبى، نعم يجب ان تذهبى الى هناك |
Tens de ir. Qual é o número do consultório? | Open Subtitles | يجب ان تذهبى ما رقم عيادته ؟ |
- Sarah, Tens de ir! - Eu fico, papá. | Open Subtitles | سارة)، يجب ان تذهبى) - كلا، سأبقى معكم - |
Não Tens de ir embora. | Open Subtitles | لا يجب ان تذهبى |
Vá lá, Tens de ir. | Open Subtitles | هيا , يجب ان تذهبى |
Bem, então parece que Tens de ir. | Open Subtitles | اذا اعتقد انك يجب ان تذهبى |
- Tens de ir. | Open Subtitles | - يجب ان تذهبى الآن. |
Tens de ir. | Open Subtitles | يجب ان تذهبى |
Tens que ir sozinha? | Open Subtitles | هل يجب ان تذهبى لوحدك ؟ |