"يجب عليكِ أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tens de
        
    • devias
        
    • tens que
        
    • Deves
        
    • tem de
        
    • precisas de
        
    • devia
        
    • terás de
        
    • deve
        
    • Vais ter de
        
    Agora, tens de avançar sozinha para cumprir o teu destino. Open Subtitles الآن يجب عليكِ أن تسيري لأمام .لوحدكِ وتحقكِ مصيركِ
    Bem, tens de admitir que o meu plano funcionou. Open Subtitles حسناً، يجب عليكِ أن تعترفي أن خطّتي نجحت.
    devias deixar-te da ficção e fazer o que as futuras mamãs fazem melhor que é confiar no seu instinto natural. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتخلصي من الخيال و تفعلي ما تفعله الأمهات الجديدات وهو أن تعتمدي على غرائزك الطبيعية
    devias ter dito alguma coisa à tua irmã, naquela noite. Open Subtitles كان يجب عليكِ أن تقولي لأختكِ عن تلك الليله
    Mas tens. tens que me contar. Tenho o direito de saber. Open Subtitles و لكن يجب عليكِ أن تخبريني, يجب علي أن أعلم
    Deves evitar as coisas que Deus odeia. Mentira e imoralidade sexual. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتجنبي الأشياء التي يكرهها الله, الكذب والفجور
    Você tem de pagar o aluguel. Guarde segredo. Open Subtitles يجب عليكِ أن تدفعي الإيجار المباحث يراقبون أنتي تعرفين
    precisas de fazer o que as pessoas normais fazem. Open Subtitles يجب عليكِ أن تفعلي ما يفعله الناس الطبيعيون
    tens de ler o meio. É a grande reviravolta. Open Subtitles يجب عليكِ أن تقرأي النصف، إنّه الإلتواء الكبير
    Não tens de esperar até a visão estar cumprida? Céus. Open Subtitles ألا يجب عليكِ أن تنتظري إلى أن تتحق الرؤية؟
    tens de pedir licença ao meu senhorio. Open Subtitles حسناً , يجب عليكِ أن تسوى هذا الأمر مع صاحب الملك
    Para teres uma vida, Helen, para qualquer um de nós ter vida, tens de a esquecer. Open Subtitles يا هيلين، كي تعيشي حياتِك كي نعيش جيمعاً حياتنا يجب عليكِ أن تنسيها
    - Não tens de pedir desculpa. - Tenho, sim. Open Subtitles ــ لا يجب عليكِ أن تعتذري ــ بلى، يجب علي ذلك
    tens de trabalhar. Eu, como insinuaste, não tenho vida. Open Subtitles أنتي يجب عليكِ أن تعملي وأنا كشخص ليس له حياة
    Sabes, hoje faço anos. Não devias ser tu a dar-me um espectáculo? Open Subtitles تعرفين، اليوم هو عيد ميلادي ألا يجب عليكِ أن تبدئين بالعرض؟
    Se calhar devias voltar para o escritório, e começar a trabalhar. Open Subtitles ربما يجب عليكِ أن تعودي إلى مكتبكِ وتبدأي في عملكِ
    Tu é que devias estar a fazer isto. Estavas destinada. Open Subtitles يجب عليكِ أن تفعلي هذا من المفترض عليك ذلك
    Isso é bom, devias deitar-te aí por um minuto. Open Subtitles هذا جيّد، يجب عليكِ أن تستلقي للحظة، أجل.
    Ah, certo. Acho que que te tens que perguntar isso. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنه يجب عليكِ أن تسألي هذا
    Não tens que me denunciar todas as vezes que nós sairmos. Open Subtitles لا يجب عليكِ أن تفقيديني صوابي ُبكلَّ مَرَّةٍ نَخرج بهـا
    precisas de enfrentar isto, não Deves ter medo. Open Subtitles يجب عليكِ مواجهة ذلك يجب عليكِ أن لا تخافي
    Cuidado. tem de compreender o que isto significa para mim neste momento. Open Subtitles يجب عليكِ أن تفهمي مامعنى ذلك بالنسبة لي
    Não precisas de dizer que é verdade. Basta tossires duas vezes. Open Subtitles لا يجب عليكِ أن تؤيدي ذلك ، فقط اسعلي مرتين
    Em vez de fazer o Geoffrey trabalhar no fim-de-semana, devia deixar a administração da casa nas minhas mãos. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتركي لي مهمّة رعاية هذه العائلة أنا عمري 21 عاماً
    Sabes, se quiseres ser capitã, terás de fazer algo mais do que bater recordes. Open Subtitles أتعلمين, يجب عليكِ أن تفعلي شيئآ أكثر من تحطيم الأرقام القياسيه. أذا أردتي أن تصبحي كابتن الفريق.
    - deve ter alguns meses de silêncio para renovar sua vida espiritual. Open Subtitles يجب عليكِ أن تحصلي على بضعة أشهر لتُجدّدي حياتكِ الروحيّة.
    Claro. Vais ter de arranjar ou um emprego melhor ou uma desculpa melhor. Open Subtitles يجب عليكِ أن تحصلي علي عمل أفضل ليكون لديكِ عذر أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more