devíamos estar agradecidos ao Victor por ter abandonado as experiências. | Open Subtitles | يجب علينا أن نكون ممتنين لفيكتور لتركه تجاربه |
Só que ainda estão todos a dormir, e é o que devíamos estar a fazer também. | Open Subtitles | الجميع مازالوا نائمين فحسب وهذا ما يجب علينا أن نكون عليه |
O universo não estava a dar sinais de que não devíamos estar juntos. | Open Subtitles | لم يكن الأمر وكأن الكون يُخبرنا انه لا يجب علينا أن نكون سوياً |
Devemos ser o grande arsenal da democracia. | Open Subtitles | يجب علينا أن نكون الترسانه الأعظم فـى دفـاعـنـا عـن الـديـمـوقـراطـيـه |
Já te disse. Temos de ter cuidado com isto. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ بذلك يجب علينا أن نكون حذرين |
Não Temos que ser essas pessoas para aprender a rejeição. No meu caso, a rejeição era a minha maldição, era o meu papão. | TED | ولا يجب علينا أن نكون هؤلاء الأشخاص لنتعلم عن الرفض، وفي حالتي، كان الرفض لعنتي، كان كالبُعبُع بالنسبة لي. |
Acho que, se lhes pedirmos, Temos de estar abertos à possibilidade de a resposta que recebermos seja: "Não, não façam isso". | TED | وأعتقد أنه في حال سؤالهم، يجب علينا أن نكون منفتحين على احتمالية أن تكون الإجابة "لا، لا تفعل ذلك." |
Não temos de ser umas " queridas", temos apenas de ser credíveis. | Open Subtitles | نعم لا يجب علينا أن نكون باهرات الحسن ولكن معقولات فقط |
Desculpa, Mike. Já deveríamos estar de volta a casa. | Open Subtitles | أنا آسفة مايك كان يجب علينا أن نكون في المنزل الآن |
De momento, devíamos estar um pouco mais preocupados contigo. | Open Subtitles | الآن يجب علينا أن نكون قلقين أكثر عليك |
-Não devíamos estar nesta situação. | Open Subtitles | يا رفاق، ما يجب علينا أن نكون في هذا الموقف، إتفقنا؟ |
devíamos estar por aí, a resolver um homicídio e a punir o responsável. | Open Subtitles | يجب علينا أن نكون هُناك نحل جريمة قتل ، ونعاقب المسئولون عن هذا |
Porque devíamos estar na escola. | Open Subtitles | لأنه يجب علينا أن نكون بالمدرسة |
Não devíamos estar aqui, nenhum de nós. | Open Subtitles | لا يجب علينا أن نكون هنا و لا واحد منّا |
devíamos estar num bar a beber álcool. | Open Subtitles | يجب علينا أن نكون في بار نشرب الكحول |
Odeio ser o portador de más notícias, mas Devemos ser objectivos sobre estas coisas. | Open Subtitles | أكره أن أكون حاملاً الأخبار السيئة لكن يجب علينا أن نكون نشيطين تجاه .هذه الاشياء |
O maior consenso era que Devemos ser ambiciosos e ajudar a vida a espalhar-se pelo cosmos. Mas houve muito menos consenso sobre quem ou o quê deve ser o responsável. | TED | وكان هناك اتفاق عظيم في الرأي يقتضي أنه يجب علينا أن نكون طموحين ونساعد في نشر الحياة بالكون، ولكن كان هناك اتفاق أقل بكثير حول من سيكون مسؤولاً عنه. |
Mas Temos de ter cuidado porque a malária -- o parasita evolui e o mosquito evolui. | TED | و لكن يجب علينا أن نكون حذرين من الملاريا لأن الطفيليات تتطور, والبعوض يتطور كذلك |
Façam o que quiserem, mas Temos de ter cuidado com os voluntários. | Open Subtitles | يمكنك الإيمان بما تريد ولكن يجب علينا أن نكون أكثر حذرا كل هؤلاء المتطوعين الجدد |
Rapazes, não Temos que ser tão rápidos em... | Open Subtitles | يا فتيان , لا يجب علينا أن نكون سريعين جداً |
Temos que ser inteligentes e não apenas sacar da arma, não é? | Open Subtitles | يجب علينا أن نكون أذكى من مسدس مشحون, صح؟ |
Temos de estar em Pepperdine daqui a 10 minutos. | Open Subtitles | يجب علينا أن نكون فى درس السباحة خلال عشر دقائق , توم |
Estou só a dizer que Temos de estar mais atentos a isto. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنه يجب علينا أن نكون حذرين أكثر حول هذا الموضوع |
Por isso, temos de ser bons a matar mosquitos. | TED | إذن يجب علينا أن نكون جيدين في قتل البعوض. |
É verdade, mas temos de ser realistas... | Open Subtitles | كل ذلك حقيقى و لكن يجب علينا أن نكون واقعيين |
Não tenho bem a certeza se deveríamos conversar aqui, porque não sabemos quem possa estar a ouvir. | Open Subtitles | لست متأكدة تماماً ,أننا يجب علينا أن نكون هنا لنتحدث عنها لأننا لا نعلم مَن مِن المحتمل أن يستمع |