"يجب علينّا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Temos de
        
    • Devíamos
        
    Temos de vender 5 mil bilhetes! Open Subtitles يجب علينّا بيع 5 آلاف تذكرة. إنها 5 آلاف.
    Temos de chegar à lancha e arriscar. Open Subtitles يجب علينّا أخذ القارب لكيّ نحظى بفرصة للعيش.
    Estamos a perder tempo, Temos de ir. -Deixa-a falar. Open Subtitles ـ نحن نضيع الوقت، يجب علينّا المُغادرة ـ دعيها تتكلم
    Não, não Temos de esperar por isso, todas as instalações podem ser destruidas em caso de emergência. Open Subtitles كلا، يجب علينّا أن لا ننتظر هذا، لأن كُل مؤسسة مزودة بنظام حماية.
    Sim. E digo que Devíamos beber outra rodada. Open Subtitles أجل، إنه يقول يجب علينّا جميعاً .القيام بجولة آخرى
    Não o podemos deixar na bagageira. Temos de nos livrar dele. Open Subtitles .لا يُمكننّا تركه في صندوق السيارة و حسب .يجب علينّا أن نتخلص من الجثة
    E Temos de revistar a tua casa, mais logo. Open Subtitles و يجب علينّا تفتيش منزلك لاحقاً.
    Temos de ficar juntos. Open Subtitles يجب علينّا أن نبقى قريبين من بعضنّا.
    Mas o que importa, é que Temos de encontrar outra saída. Open Subtitles لكن المقصد، يجب علينّا أن نجد منفذ آخر.
    Temos de segui-lo, é a regra. Open Subtitles يجب علينّا أنّ نتبعه، إنه قانون.
    Temos de sair da ilha. Open Subtitles يجب علينّا الخروج من هذه الجزيرة.
    Depois Temos de pedir ao Momo para resolver a coisa. E o Momo vai ficar furioso por estar a perder tempo. Open Subtitles سوف نرتب كل هذا مع (مومو)، يجب علينّا لا نفسد الأمر لأنه سيغضب.
    Temos de cancelar o combate. Open Subtitles يجب علينّا إلغاء القتال.
    Aconteça o que acontecer, Temos de manter a calma! Open Subtitles مهما يحصل، يجب علينّا أن نبقى هادئين!
    Temos de continuar. Open Subtitles يجب علينّا مواصلة السير.
    Juniper, tens de acreditar em mim, Temos de sair de cima do gelo! Open Subtitles (جينبير)، عليكِ أنّ تُصدقيني، يجب علينّا الخروج من هذا الجليد!
    Dr Edwards, por favor. Penny, a miúda no nosso barco.. Temos de levar-te a ela. Open Subtitles دكتور (إدوارد)، الرجاء، يجب علينّا إصطحابك إلى فتاتنّا (بيني) في القارب الآن.
    Temos de voltar para trás! Open Subtitles يجب علينّا العودة!
    Devíamos ter trazido camadas. Tens a certeza que é este o caminho para as pastagens? Open Subtitles ـ كان يجب علينّا إحضار الأغطية ـ أأنت واثق إنها الطريقة المناسبة للبحث عن الطعام هُنا؟
    Devíamos ajudá-lo. Open Subtitles ربما يجب علينّا أن نذهب لنساعده.
    Devíamos separar-nos. Open Subtitles يجب علينّا أن ننفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more