Leva... Leva tempo, fazer o que Ele tem de fazer. | Open Subtitles | الأمر يتطلب وقتاً حتى يفعل ما يجب عليه فعله |
Ele tem de ir embora, não podes deixá-lo ficar. | Open Subtitles | يجب عليه المغادرة لايمكنك السماح له بالبقاء هنا |
Há certas coisas que eIe deve fazer no meu lugar. | Open Subtitles | فلدي واجبات يجب عليه أن ينجزها بدلا ً منى |
Ele disse-me que tinha bebido uns copos de vinho, e que não o deveria fazer, mas também disse que tu eras boa. | Open Subtitles | قال لي أنه إحتسى بضع كؤوس من النبيذ وأنه لا يجب عليه أن ينفذ العملية ولكنه قال أيضاً أنك جيدة |
Sim, bem, ele não me devia ter dado aquele D. | Open Subtitles | حسنا لم يجب عليه ان يعطيني علامه مقبول بالرياضه |
Vou ver o que ele está a fazer. Ele tem de assinar isto, seja como for. | Open Subtitles | حسناً سأذهب و أرى ماذا سيفعل يجب عليه أن يوقع هذة الأوراق على أي حال |
Meteram-lhe todos estes disparates na cabeça. Ele tem de obedecer. | Open Subtitles | لقد قاموا بوضع كل هذا الهراء بداخل عقله ، و يجب عليه أن يطيع |
Ele tem de validar o teu passaporte. Não o faz a tempo. | Open Subtitles | يجب عليه تصديق جواز سفرك لايمكنه ترحيلك حالا. |
Ele tem de falar da santidade do casamento, ou o deus dele castiga-o. | Open Subtitles | يجب عليه أن يصلح الزواج ، وإلا ربه سيعاقبه |
Quero dizer, Ele tem de pagar pelo que fez. | Open Subtitles | أنا أعني.إنه يجب عليه أن يدفع ثمن ما فعله |
Querido, tiraste-lhe o carro. Ele tem que caminhar para todo o lado. | Open Subtitles | عزيزي ، لقد اخذت سيارته يجب عليه أن يمشي في كل مكان |
Um génio malvado Não deve dizer o que sente | Open Subtitles | الدكتور الشرير, لا يجب عليه الإفصاح عن مشاعره |
Como é que digo a alguém que ele não deve ser médico? | Open Subtitles | كيف يمكنني ان أقول لشخص انه يجب عليه الا يكون طبيبا؟ |
O meu marido nunca se deve aproximar de um microfone! | Open Subtitles | زوجي لا يجب عليه بأن يكون قريب من المايكرفون |
Ele pensa que deveria ter visto os seus sinais antes. | Open Subtitles | كان يجب عليه ان يرى هذه العلامات بوقت مبكر |
Ou deveria ter-se negado a fazê-las cumprir e ter-se tornado um traidor? | Open Subtitles | أم كان يجب عليه أن يرفض تنفيذها فيصبح خائناً؟ |
Chien fez a vistoria. Ele devia ter feito a reparação. | Open Subtitles | تشين كان يتولى الصيانة و الإصلاح يا سيدي كان يجب عليه أن يصلحه يا سيدي |
E alguém tinha de pagar o teu vício por sapatos italianos. | Open Subtitles | وشخص ما كان يجب عليه أن يدعّم إدمانك للحذاء الإيطالي |
Eu disse ao Monty que ele devia desistir umas cem vezes. | Open Subtitles | أخبرت مونتي بأنه يجب عليه ترك هذا الامر مئات المرات |
Não. Ele precisa de aprender como respeitar o camarada homem. | Open Subtitles | كلا, يجب عليه ان يتعلم كيفية احترام صديقه الرجل |
Bem, um homem tem de fazer aquilo que é suposto fazer. | Open Subtitles | حسناً, الرجل يجب عليه فعل ما يجب على الرجل فعله |
Se um animal vai sozinho, terá que voltar atrás. | TED | إذا حيوان واحد عبر لوحده يجب عليه أن يعود مرة أخرى |
Todos os que não têm que estar aqui devem ir embora. | Open Subtitles | أي شخص لا يجب عليه أن يكون هنا عليه الرحيل |
Tu é que devias estar lá a limpar a tinta e a ler-lhes contos de ursos. | Open Subtitles | أنت من يجب عليه تنظيف ذلك الطلاء وقراءة قصص تلك الدببة التي تذهب للتسوق |
tem que ser próximo, provavelmente numa área de 10 quarteirões. | Open Subtitles | يجب عليه ان يكون قريباً من منطقة ال10 بلوكات |