"يجب عليها أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ela tem de
        
    • Ela devia
        
    • Ela deve
        
    • precisa de
        
    • ela tem que
        
    • ela vai ter de
        
    • ela vai ter que
        
    Ela tem de ir a tribunal amanhã. A fiança ainda não foi estipulada. Open Subtitles يجب عليها أن تمثل امام المحكمة غداً لم يتم تحديد مبلغ الكفالة بعد
    Já te disse, Ela tem de aprender a servir a um só amo. Open Subtitles قلت لك.يجب عليها أن تتعلم أن تخدم سيداً واحداً
    Ela não pode fugir; Ela tem de lutar para descobrir o seu destino. Open Subtitles لا يمكنها الهرب يجب عليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Ela devia ter tido todas as bases protegidas e não tinha. Open Subtitles وكان يجب عليها أن تغطى كل قاعدة ولكنها لم تفعل
    Tens razão e Ela deve sair cedo porque tem de acordar para cozinhar, coisa que eu entendo. Open Subtitles انتي محقة , ومارثا غالبا يجب عليها أن تغادر مبكرا , لكي تستيقظ مبكرا لكي تخبز شيء صغير أعلمه عنها
    Neste crepúsculo, um animal precisa de ver e, porém, tanto quanto possível, tem de evitar ser visto. Open Subtitles ..في هذه العتمة تحتاج الحيوانات أن ترى لكن يجب عليها .أن تتفادى
    ela tem que fazer com que o príncipe se apaixone por ela. Open Subtitles يجب عليها أن توقع الأمير في هواها, ويجب عليه ان يُقَبـ..
    Ela não pode fugir; Ela tem de lutar para descobrir o seu destino. Open Subtitles لا يمكنها الهرب يجب عليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Ela tem de compreender que não é pessoal, é trabalho. Open Subtitles يجب عليها أن تفهم إن ذلك ليس شخصيّاً، إنه عمل.
    Eu conheço a mulher certa. Ela tem de se apressar, fechamos a lista amanhã à noite. Open Subtitles حسناً، يجب عليها أن تسرع سنغلق قائمة التسجيل ليلة الغد
    Ela tem de correr, senão dá em doida. Open Subtitles يجب عليها أن تركض يوميًا وإلا تصبح مجنونة
    E Ela tem de vir buscar. Diz-lhe isso. Open Subtitles و يجب عليها أن تأتي لاستلامها قولي هذا فحسب
    Se Ela tem de confiar noutra pessoa, estou grato que seja em ti, Jonathan! Open Subtitles إذا كان يجب عليها أن تضع ثقتها في شخص آخر فسأكون شاكرا بأنه سيكون أنت يا جوناثان
    Porque para matar o projecto-lei, Ela tem de ficar lá durante 16 horas. Open Subtitles لأن من أجل اسقاط مشروع الانفاق فسوف يجب عليها أن تقف لمدة 16 ساعة
    Ela devia passar algum tempo com as pessoas de quem gosta. Open Subtitles يجب عليها أن تقضي بعض الوقت مع الأشخاص الذين تحبهم
    Ela devia arrumar um emprego com o serviço diplomático. Open Subtitles يجب عليها أن تحظى بوظيفة في السلك الدوبلوماسي.
    Ela devia ter-te mandado dar uma volta bem grande, como eu fiz, mas ela acreditou nas tuas palermice de fazer a coisa certa. Open Subtitles كان يجب عليها أن تخبرك بأن تتوقف ، كما فعلت أنا ولكنها إشترت هراءك عن فعل الصواب
    Não mudei de opinião. Ela deve desposar um cavalheiro. Open Subtitles لم أغير رأيي يجب عليها أن تتزوج رجلاً نبيلا
    Ela deve ser coberta, envolta e abrigada. Open Subtitles يجب عليها أن تكون مُغطية، وفي صندوق، ومُستكنّة.
    Eu acho que ela precisa de saber destas coisas. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليها أن تعلم بشأن تلك الأمور
    Uma fêmea está inchada com ovos e precisa de desovar, por isso, tem de voltar à água. Open Subtitles الأنثـى تمتلئ بالـبيض وتحتاج أن تضعه لذا .. يجب عليها أن تعود للماء
    Agora, ela tem que te respeitar como tu a respeitas. Open Subtitles أنت تعرف؟ الآن يجب عليها أن تبادلك الاحترام كما تتصرفين تجاهها
    Bom, ela vai ter de o fazer mais tarde ou mais cedo, não vai? Open Subtitles يجب عليها أن تنتقل عاجلاً أم آجلاً ، أليس كذلك ؟
    ela vai ter que pagar como todos os outros. Open Subtitles وإلا فإنه يجب عليها أن تدفع مثل أي شخص آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more