"يجدر بي أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devia ter
        
    • Eu devia
        
    • Eu deveria
        
    • devo
        
    • Tenho de
        
    • É melhor
        
    • eu devesse
        
    • te devia
        
    • melhor eu
        
    Não vos devia ter subestimado. Sabia que estavam vivas. Open Subtitles لم يكم يجدر بي أن أستهين بكم لقدكنتأعلمأنكمأحياء.
    A minha mãe disse que eu não devia ter sexo contigo. Open Subtitles والدتي تقول أنّي لا يجدر بي أن أُمارس الجنس معكِ
    Eu devia... Eu devia saber que também me irias abandonar. Open Subtitles كان يجدر بي أن أعلم انك كنت ستتركني أيضاً
    Olha, eu era jovem, egoísta, Eu deveria estar lá por ti. Open Subtitles اسمع، لقد كنت شاباً وأنانياً، كان يجدر بي أن أقف بجانبك
    Há uma conferência de imprensa. devo lá estar dentro de uma hora. Open Subtitles هنالك مؤتمر صحافي يجدر بي أن أصل في أقلّ من ساعة
    Tenho de levar estas caixas todas para a recolha de donativos. Open Subtitles يجدر بي أن أوصل كل هذه الصناديق إلى مركز التبرع
    É melhor levá-la ao profissional de som, ele pode filtrar as vozes. Open Subtitles يجدر بي أن آخذها لأخصائي الصوتيات, حتى يمكنه تنقيتها
    Talvez eu devesse ter aceitado, em troca da liberdade de todos. Open Subtitles ربما كان يجدر بي أن أوافق، مقابل حريتكم جميعاً.
    Desculpa. Eu não devia ter gritado contigo. Tenho medo. Open Subtitles أمي، أنا آسف، لا يجدر بي أن أصرخ عليكِ بهذه الطريقة، أنا خائف..
    devia ter prestado mais atenção às aulas de mecânica. Open Subtitles كان يجدر بي أن أكون أكثر إهتماما ، في متجر السيارات
    devia ter ficado de boca fechada como uma muda. Open Subtitles أظن أنه كان يجدر بي أن ابقي فمي مغلقا كبالكماء
    Não há Kevin, acabou, nunca devia ter feito isto para começar. Open Subtitles لا , كيفن لقد انتهى الأمر لم يجدر بي أن أفعل هذا منذ البداية
    devia ter pensado melhor, mas tinha a minha cerveja. Open Subtitles كان يجدر بي أن أفكر أكثر عن هذا ولكنني كنت أشرب البيرة
    Eu devia criar um Clube dos Divorciados. Open Subtitles ربما يجدر بي أن أفتح نادياً للرجال المطلقين
    Eu devia ter estado lá, mas agora é demasiado tarde. Open Subtitles كان يجدر بي أن أكون بجانبه حينها ولكنه فات الآوان
    - Eu deveria estar aqui, está bem? Open Subtitles أجل، حسناً، كان يجدر بي أن أكون هنا، حسناً؟
    Eu deveria abrir-te as entranhas agora mesmo à frente destas boas pessoas. Open Subtitles يجدر بي أن أفتح أحشائكِ هنا أمام هؤلاء الناس الطيبين.
    Passou uma semana. Não soube nada de ti. devo ficar preocupado? Open Subtitles لم أسمع منك منذ أسبوع هل يجدر بي أن أقلق؟
    Suponho que devo tomar isso como um elogio indirecto, certo? Open Subtitles أفترض أنه يجدر بي أن أعتبر هذا إطراءاً, صحيح؟
    Tenho de ir agora ou atraso-me para o almoço. Open Subtitles يجدر بي أن أذهب الآن وآلا سأتأخر عن موعد الغذاء
    Tenho de ir para casa dar de comer aos miúdos. Open Subtitles يجدر بي أن أحضر بعض الطعام لهؤلاء الأطفال
    Muito bem, É melhor ir pôr isto no correio. Open Subtitles حسنٌ إذاً، يجدر بي أن أذهب وأودع هذه في البريد
    É melhor ir buscar a arma. Open Subtitles وأنا كذلك، يجدر بي أن أجلب البندقية
    Talvez eu devesse inventar tudo. Open Subtitles ربما يجدر بي أن أختلق بقية القصة
    Nunca te devia ter deixado guiar o meu carro. Open Subtitles لم يكن يجدر بي أن أدعك تقودين سيارتي..
    É melhor eu ter-te debaixo de olho. Open Subtitles يجدر بي أن أراقبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more