Não vos devia ter subestimado. Sabia que estavam vivas. | Open Subtitles | لم يكم يجدر بي أن أستهين بكم لقدكنتأعلمأنكمأحياء. |
A minha mãe disse que eu não devia ter sexo contigo. | Open Subtitles | والدتي تقول أنّي لا يجدر بي أن أُمارس الجنس معكِ |
Eu devia... Eu devia saber que também me irias abandonar. | Open Subtitles | كان يجدر بي أن أعلم انك كنت ستتركني أيضاً |
Olha, eu era jovem, egoísta, Eu deveria estar lá por ti. | Open Subtitles | اسمع، لقد كنت شاباً وأنانياً، كان يجدر بي أن أقف بجانبك |
Há uma conferência de imprensa. devo lá estar dentro de uma hora. | Open Subtitles | هنالك مؤتمر صحافي يجدر بي أن أصل في أقلّ من ساعة |
Tenho de levar estas caixas todas para a recolha de donativos. | Open Subtitles | يجدر بي أن أوصل كل هذه الصناديق إلى مركز التبرع |
É melhor levá-la ao profissional de som, ele pode filtrar as vozes. | Open Subtitles | يجدر بي أن آخذها لأخصائي الصوتيات, حتى يمكنه تنقيتها |
Talvez eu devesse ter aceitado, em troca da liberdade de todos. | Open Subtitles | ربما كان يجدر بي أن أوافق، مقابل حريتكم جميعاً. |
Desculpa. Eu não devia ter gritado contigo. Tenho medo. | Open Subtitles | أمي، أنا آسف، لا يجدر بي أن أصرخ عليكِ بهذه الطريقة، أنا خائف.. |
devia ter prestado mais atenção às aulas de mecânica. | Open Subtitles | كان يجدر بي أن أكون أكثر إهتماما ، في متجر السيارات |
devia ter ficado de boca fechada como uma muda. | Open Subtitles | أظن أنه كان يجدر بي أن ابقي فمي مغلقا كبالكماء |
Não há Kevin, acabou, nunca devia ter feito isto para começar. | Open Subtitles | لا , كيفن لقد انتهى الأمر لم يجدر بي أن أفعل هذا منذ البداية |
devia ter pensado melhor, mas tinha a minha cerveja. | Open Subtitles | كان يجدر بي أن أفكر أكثر عن هذا ولكنني كنت أشرب البيرة |
Eu devia criar um Clube dos Divorciados. | Open Subtitles | ربما يجدر بي أن أفتح نادياً للرجال المطلقين |
Eu devia ter estado lá, mas agora é demasiado tarde. | Open Subtitles | كان يجدر بي أن أكون بجانبه حينها ولكنه فات الآوان |
- Eu deveria estar aqui, está bem? | Open Subtitles | أجل، حسناً، كان يجدر بي أن أكون هنا، حسناً؟ |
Eu deveria abrir-te as entranhas agora mesmo à frente destas boas pessoas. | Open Subtitles | يجدر بي أن أفتح أحشائكِ هنا أمام هؤلاء الناس الطيبين. |
Passou uma semana. Não soube nada de ti. devo ficar preocupado? | Open Subtitles | لم أسمع منك منذ أسبوع هل يجدر بي أن أقلق؟ |
Suponho que devo tomar isso como um elogio indirecto, certo? | Open Subtitles | أفترض أنه يجدر بي أن أعتبر هذا إطراءاً, صحيح؟ |
Tenho de ir agora ou atraso-me para o almoço. | Open Subtitles | يجدر بي أن أذهب الآن وآلا سأتأخر عن موعد الغذاء |
Tenho de ir para casa dar de comer aos miúdos. | Open Subtitles | يجدر بي أن أحضر بعض الطعام لهؤلاء الأطفال |
Muito bem, É melhor ir pôr isto no correio. | Open Subtitles | حسنٌ إذاً، يجدر بي أن أذهب وأودع هذه في البريد |
É melhor ir buscar a arma. | Open Subtitles | وأنا كذلك، يجدر بي أن أجلب البندقية |
Talvez eu devesse inventar tudo. | Open Subtitles | ربما يجدر بي أن أختلق بقية القصة |
Nunca te devia ter deixado guiar o meu carro. | Open Subtitles | لم يكن يجدر بي أن أدعك تقودين سيارتي.. |
É melhor eu ter-te debaixo de olho. | Open Subtitles | يجدر بي أن أراقبك |