Isso faz-me pensar que usaste os teus poderes vudu de maricas giro, e lançaste-lhe uma maldição que fez com que trouxesse uma arma para a escola sem qualquer razão, e que ficasse desastrada para a deixar cair duas vezes, e a arma disparar ambas as vezes. | Open Subtitles | ذلك يجعلني أظن أنك إستخدمت قوة وسامتك السحرية لتضع لعنة عليها التي جعلتها تحضر مسدس إلى المدرسة بدون سبب |
Mas a determinação e o facto de ele não cometer erros faz-me pensar que o 8 era parte de um plano para capturá-lo. | Open Subtitles | لكن إصرارها,بالإضافة لحقيقة أنه لا يخطئ يجعلني أظن ان الرقم 8 كان جزءا من خطتها لتمسك به |
A forma como perguntas faz-me pensar que não achas boa ideia. | Open Subtitles | طريقة سألك للسؤال يجعلني أظن أنك لا تظنين بأنّه أمرٌ جيد |
Observando o nosso processo político em ação, faz-me pensar que é muito pouco provável arranjar um grupo de representantes que se sentem, oiçam falar disto, e depois produzam alterações radicais à lei da propriedade intelectual nos EU, | TED | والنظر إلى سيرورة العملية السياسية لدينا يجعلني أظن أنه من الصعب أن نقنع مجموعة من المندوبين ليجلسوا ويتعلموا عن ذلك، ثم يسنّو تغييرات شاملة على قوانين الملكية الفكرية في الولايات المتحدة |
Esta casa não tem nenhum jornal à porta, o que me faz pensar que as pessoas estão lá. | Open Subtitles | لا توجد جريدة أمام المنزل. مما يجعلني أظن وجودهم به. |
O que é que me faz pensar que poderia... ter derrotado o Zaleski ou qualquer um destes tipos? | Open Subtitles | ما الذي يجعلني أظن أني قد أغلب (زيليسكي) أو أي من هؤلاء؟ |
A tua expressão faz-me pensar que é mesmo mau. | Open Subtitles | وجهك يجعلني أظن أن الأمر سيكون سيئًا |