"يجعلني أعتقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • faz-me pensar
        
    • me faz pensar
        
    • me fez pensar
        
    • me leva a crer
        
    • faz pensar que
        
    • me leva a pensar
        
    • me faz acreditar
        
    • faz-me acreditar
        
    faz-me pensar se o Wilson será menos simpático do que parece. Open Subtitles يجعلني أعتقد بأنك في السر أقل لطفاً مما تبدو عليه
    faz-me pensar que estou mesmo a fazer a diferença. Open Subtitles مما يجعلني أعتقد أنه يمكنني صنع بعض الفارق
    O que me faz pensar que eles têm uma história melhor? Open Subtitles ما الذي يجعلني أعتقد أنهما ربما كان لديهما حكاية أفضل؟
    Pensamento perspicaz, o que me faz pensar que esta não é sua primeira vez. Open Subtitles هذا يحتاج إلى فطنة وهذا يجعلني أعتقد أنها ليست تجربتك الأولى
    E, até agora, nada do que disse me fez pensar isso. Open Subtitles وحتى الآن، لاشيء مما قلتم يجعلني أعتقد ذلك
    Acho que seu policial sabia sobre a Amy, e o suicídio dele está ligado à morte dela, o que me leva a crer que não estamos lidando com homicídio. Open Subtitles أعتقد بأن ضابطك عرف "آمي كاساندرا", وبوسيلة ما, إنتحاره مربوط بوفاتها, مما يجعلني أعتقد أن ما نواجهه هنا ليس جريمة قتل.
    O facto destes residentes estarem a gastar o tempo deles, com esta paciente faz-me pensar que lhes disse para desobedecer a uma ordem directa minha. Open Subtitles الحقيقة بأن قضاء هؤلاء الطلبه المقيمين أغلب وقتهم مع تلك المريضه يجعلني أعتقد بأنك قلت لهم أن يعصوا أمراً موجّهاً منّي
    Cada vez que diz alguma coisa desse género, faz-me pensar que tem alguma coisa a esconder. Open Subtitles انظر ، في كل مرة تقول شيء هكذا يجعلني أعتقد أنّ لديك شيء تخفيه
    Acho que estás a esconder alguma coisa, e eu sei porque já o vi antes, e faz-me pensar que não posso confiar em ti. Open Subtitles أعتقد أنك تُخفي شيئاً، وأعرف لأني رأيته من قبل، والأمر يجعلني أعتقد بأن لا أثق بك.
    faz-me pensar que vou morrer. Mantém no 4. Open Subtitles هذا يجعلني أعتقد بأني سأموت أبقهِ عند الرابعة فحسب
    O teu silêncio faz-me pensar que estás envolvido. Open Subtitles وببقاؤك هادئاً، يجعلني أعتقد أنّك مُتورّط فيه.
    O treinador Royal a acreditar em mim faz-me pensar que qualquer coisa é possível. Open Subtitles مدرب الملكي آمن بي يجعلني أعتقد أن أي شيء ممكن.
    Mas disse à Dra. Torres que ia a 48 Km/h, o que me faz pensar que ia na mota do seu namorado. Open Subtitles تقودين بسرعة 30 ميلاً في الساعة مما يجعلني أعتقد بأنكِ كنتِ
    Sei que ela me ligava se pudesse, o que me faz pensar que ela pode estar presa nalgum lugar, contra a sua vontade. Open Subtitles أعلم أنها كانت ستتصل بي إن استطاعت وهذا يجعلني أعتقد أنها محتجزة بمكان ما ضد إرادتها
    Sempre que acho que não há vantagens em ter-te aqui, tu fazes algo que me faz pensar que é bom ter-te por perto. Open Subtitles في كلّ مرة أفكر بأنّه لا فائدة من وجودك، تفعل أمراً يجعلني أعتقد بأنّ وجودك هنا أمرٌ إيجابيّ
    O que me faz pensar que já não me amas? Open Subtitles ما يجعلني أعتقد بأنكِ لم تعودي تحبينني
    Quero dizer, nem tentou fazer um acordo, o que me faz pensar que você não tem ideia de como achar a arma de Merlin, e por isso você é apenas outro clone. Open Subtitles أعني , أنت حتى لم تحاول التوصل لإتفاق مما يجعلني أعتقد أنه لاتوجد لديك أي فكرة , كيف نجد السلاح بناء على هذا , أنت مجرد مستنسخ آخر
    O que me fez pensar que conseguiria? Open Subtitles ما الذي يجعلني أعتقد أنّه يُمكنني فعل ذلك؟
    Todos os recursos desta agência estão entretidos a tentar cumprir exigências que o Convénio deve saber inatingíveis, o que me leva a crer que se trata de uma mera distracção. Open Subtitles كلّ مصادر هذه الوكالة تحوّلت "لتنفيذ طلبات "الكوفنانت وهذا مستحيل الإدراك والذي يجعلني أعتقد أنه صرف إنتباه
    O que me leva a pensar, que passa-se alguma coisa com ela. Open Subtitles مما يجعلني أعتقد ليس هناك شيء ما يحدث معها.
    Porque... porque me faz acreditar que escolhi a música certa. Open Subtitles لأن... لأنه يجعلني أعتقد بأنني، أيضاً، يمكنني تأليف الموسيقى.
    O que fizeste neste caso, a forma como te portaste... faz-me acreditar que esta parceria pode funcionar. Open Subtitles ما فعلت بهذه القضيّة، كيف تصرّفت بنفسك يجعلني أعتقد أنّ الشراكة يُمكن أن تنجح حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more