"يجعلهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • faz
        
    • fá-los
        
    • eles
        
    • as torna
        
    • fazê-los
        
    • os torna
        
    • ficam
        
    • tornam
        
    • torna-os
        
    • que os
        
    Só que agora fazemo-lo sob o nariz de 20 polícias treinados, e isso faz com que pareçam estúpidos. Open Subtitles الآن فقط نفعلها تحت أنوف 20 من محققى التحالف المدربين وهذا يجعلهم يبدون كمجموعه من الأغبياء
    Somos os filhos da humanidade, o que faz deles nossos pais. Open Subtitles نحن اطفال الانسانية , فذلك يجعلهم ابائنا علي اي حال
    Vais precisar de um cesto, fá-los sentirem-se mais seguros. Open Subtitles إنّك بحاجة لقفص .. إنه يجعلهم يشعرون بأمان.
    fá-los parecer tão inseguros, não faz? Open Subtitles على الحائط ذلك يجعلهم مشككين، أليس كذلك؟
    E é por isso mesmo que querem ser professores, porque querem aliciar os nossos filhos a juntar-se a eles. Open Subtitles وهذا هو ما يجعلهم مهتمين أن يكونوا معلمين لأنهم يريدون أن يشجعوا أطفالنا على أن ينضموا إليهم
    Poderia ajudá-las a encontrar o que as torna especiais. Open Subtitles سأستطيع مساعدتهم لإيجاد ما يجعلهم مميزين
    fazê-los fazer outra coisa? Não entendo. Open Subtitles وهذا يجعلهم لا يقومون بأي شئ آخر لا افهم هذا
    Têm coragem de ser palhaços bêbedos, o que os torna poéticos. Open Subtitles لقد كانت لديهم الشجاعة ليكونوا مهرجين سكرانين مالذي يجعلهم شعراء؟
    Adoro quando os gajos ficam com medo de mim. Open Subtitles لكم أحببت ذلك عندما هذا يجعلهم يخافون منك
    Durante anos, tenho dito às pessoas que o stress as faz ficar doentes. TED أخبرت الناس لسنوات بأن الضغط يجعلهم مرضى.
    eles podem me apunhalar e conspirar, e isso faz deles o tipo de filhos que quero. Open Subtitles ربما يعارضوننى ويتأمرون علىّ وهذا يجعلهم أبناء من النوع الذى أريدة
    E a inteligência não faz deles homens, mas dá-lhes humanidade. Open Subtitles لكن الذكاء لن يجعلهم بشراً, بل يجعلهم أنسانيين
    Só então, se pode responder à questão fundamental, na raiz da ciência moderna, o que faz tudo isto funcionar? Open Subtitles عند ذلك هل بإمكانك الإجابة على السؤال الجوهري والأساسى فى العلم الحديث ما الذى يجعلهم جميعا يتحركون ؟
    O que o público Americano não sabe é o que os faz ser o público Americano, está bem? Open Subtitles ما الذي لا يعرفه الشعب الأمريكي هو ما يجعلهم شعبًا أمريكيًا، صحيح ؟
    fá-los mentir, fá-los implorar, fá-los arrependerem-se... Open Subtitles إنه سوف يجعلهم يكذبون. سوف يجعلهم يتوسلون سوف يجعلهم يتوبون..
    fá-los cruéis. Tens que me prometer que não ficarás igual a eles. Open Subtitles مما يجعلهم لئيمون عليك أن تعدني ، زاك، أن لا تكون مثلهم
    A Lindsay Dwyer vai desistir da liberdade ao serviço do seu País, e isso fá-los heróis americanos. Open Subtitles ليندسي دواير ستقدم حريتها خدمة لهذا البلد، وهذا يجعلهم أبطالاً أمريكيين.
    eles queriam um acessório para sorrir nos cartões de Natal. Open Subtitles لقد أرادوا شيئا يجعلهم سعداء عند احتفالهم بأعياد الميلاد
    Fazendo com que eles se tornem vítimas do nosso assassino. Open Subtitles مما يجعلهم أجمعين فرائس سهلة المنال للقاتل أيًّا يكُن.
    Enfrascá-las não as torna velozes e libertas, embebedam-se, vomitam e depois acabam por adormecer. Open Subtitles لو اعطيتها الكثير من الشراب ليس بالضروره ان يجعلها اسرع ربما يجعلهم في حالة سكر وبعد ذلك تذهب للنوم
    fazê-los sentir as suas vidas pela primeira vez. Condiciona-os. Open Subtitles يجعلهم يشعرون بحياتهم لأوّل مرّة، يُشعرهم بالراحة،
    Parece que há um gene que os torna predispostos a tornarem-se monstros Open Subtitles من الواضح أن هناك جين وراثي معين يجعلهم ميالين ليصبحوا وحوش
    Será do interesse pessoal delas cooperar ou não cooperar se, quando cooperam, ficam individualmente, numa situação pior? TED هل هي حقاً تخدم مصالحهم الشخصية لتجعلهم يتعاونون أو العكس، إن كان تعاونهم يجعلهم أسوأ على المستوى الفردي؟
    eles possuem um conhecimento, o que os tornam bem menos dependentes da ajuda estrangeira. TED لديهم مهارة، مما يجعلهم أقل اعتمادا بكثير على المساعدات الخارجية.
    O medo torna-os descuidados. O meu não é assim. Open Subtitles الخوف يجعلهم لا شيء خاطىء في صانع قنبلتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more