Ele é determinado, guiado pela raiva, o que faz dele extremamente brutal nos seus métodos de tortura. | Open Subtitles | هدفه موجهة نحو هدف معين مدفوع بالغضب الذي يجعل منه وحشيًا للغاية في أساليب تعذيبه |
Isso faz dele um Deus? | Open Subtitles | و بينكم أشياءا كثيرة أهذا يجعل منه الها ؟ |
Então, o Cole consegue um carro da companhia, e isso automaticamente faz dele um demónio nos teus olhos? | Open Subtitles | حتى يحصل على سيارة كول الشركة، والذي يجعل منه تلقائيا شيطان في عينيك؟ |
Contém pequenas partículas de metal lá dentro, o que o torna magnético. | TED | وفيه قليل من جزيئات المعدن الصغيرة ، و هذا ما يجعل منه مغناطيس. |
Isso não faria dele um herói, a menos que o polvo cometesse um crime. | Open Subtitles | هذا لن يجعل منه بطلاً الا ان كانالأخطبوط يرتكب جريمة |
A Comissão de Supervisão decidiu fazer dele um exemplo. | Open Subtitles | فأراد المركز الأعلى أن يجعل منه عبرة. |
Por ser menos tóxica não que dizer que seja saudável. | Open Subtitles | كون شيء ما أقلّ سمّية لا يجعل منه صحيًا. |
Pensa que por causa do Wellington o ter tirado da sarjeta faz dele um cavalheiro. | Open Subtitles | يظن أنه إذا رفعه ويلنغتون من البلاليع أن هذا يجعل منه نبيلاً |
Lá por ser do FBI, isso não faz dele um deus. | Open Subtitles | إنـّه مستبد ، و عنصريّ. و كونه يعمل بالمباحث الفدرالية لا يجعل منه إله ، صحيح؟ |
Ele fez más escolhas, mas isso não faz dele uma pessoa má. | Open Subtitles | تعلمين أن قام ببعض الأمور السيئة لكن ذلك لا يجعل منه شخصاً سيئاً |
Olha, ele foi atingido por um raio três vezes, o que faz dele um condutor oficial. | Open Subtitles | أترين, لقد صُعق بصاعقة ثلاث مرات الأمر الذي رسمياً يجعل منه قناة نقل |
Lá por dizer que lamenta não faz dele um homem diferente. | Open Subtitles | لمجرد أنه قال أنه آسف ذلك لا يجعل منه رجلاً مختلفاً |
Por ele estar aqui connosco, no local errado, isso faz dele um assassino. | Open Subtitles | لأنه هنا معنا، في المكان الخاطئ، هذا يجعل منه قاتلاً. |
Não se preocupa com as repercussões, o que faz dele o tipo mais perigoso de assassino em série. | Open Subtitles | هو لا يهتم بالعواقب و الذي يجعل منه النوع الأخطر من القاتلين الذين يقتلون اكثر من شخص في وقت قصير |
O LØm1s não está a jogar de acordo com as regras, o que faz dele muito perigoso. | Open Subtitles | لا يلعب طبقا ً . للقواعد و الذي يجعل منه خطرا ً جدا ً |
E isso não faz dele uma boa pessoa, eu sei disso. | Open Subtitles | ،وهذا لا يجعل منه شخص جيّد .إنه شيء مؤكد، لكني لا أعرف ما أقول |
Claro que ele ia ligar para cá, mas isso não faz dele o Garganta Funda. | Open Subtitles | بالطبع سيتصل هنا اولاً هذا معروف هذا لا يجعل منه عميلا مزدوجا |
Isso faz dele uma pessoa com interesse. | Open Subtitles | لروسيا. وذلك يجعل منه شخصاً مهماً |
Isso faz dele tão perigoso como qualquer black hat. É verdade, eu gosto desse. Actualiza-nos, Raven. | Open Subtitles | الذي يجعل منه خطراً كأي من القبعات السود ToggleFly حسناً يغدو مجنوناً مرة أخرى |
Ama o suficiente para saberes que só porque alguém discorda de ti, isso não o torna teu inimigo. | TED | أحبب بما فيه الكفاية لتعرف أن مجرد مخالفة شخص لرأيك، لا يجعل منه عدوًّا لك. |
Isso não o torna legal. Encostem-se aí. | Open Subtitles | ذلك لا يجعل منه امراً قانونياً هيا قفوا و وجهوكم مقابل الجدار |
Isso faria dele um mártir. | Open Subtitles | ومن شأن ذلك أن يجعل منه شهيدا. |
Não posso deixar de me perguntar se alguém da irmandade decidiu para fazer dele um exemplo. | Open Subtitles | لاأستطيعإلّاأنأتساءل... إن كان قد قرّر أحد أعضاء الأخويّة أن يجعل منه أمثولة |
Lá por haver um mercado não quer dizer que seja certo. | Open Subtitles | فقط لأن هناك سوق لذلك لا يجعل منه صحيحاً |