"يجعل مني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • faz de mim
        
    • me torna
        
    • torna-me um
        
    Astuto, está bem, mas isso não faz de mim um monstro. Open Subtitles و احيانا دقيق و لكن هذا لا يجعل مني وحشا ابدا
    Mas eu nunca me senti tão atraída por ele. Isso faz de mim uma má pessoa? Open Subtitles لكنني لم أنجذب إليه هكذا من قبل هل يجعل مني هذا شخصاً سيىء؟
    Mãe, só porque uso fatos de treino e pratico desporto isso não faz de mim lésbica! Open Subtitles كوني أرتدي ملابس رياضية و ألعب كرة القدم فهذا لا يجعل مني شاذّة
    Só porque eu não apoio tudo o que se passa aqui, não faz de mim um comunista. Open Subtitles كوني اقتنعت بالمباديء في سنين شبابي لا يجعل مني شيوعياً
    Sei que trair a esposa não é algo honrado... mas isso não me torna um assassino. Open Subtitles أعرف أن غش الزوجة أمراً مخزياً لكن هذا لا يجعل مني قاتلاً
    Mas gritar com ele sem qualquer motivo... Isso torna-me um mau pai. Open Subtitles ولكن الصراخ في وجهه بدون سبب ذلك ما يجعل مني أباً سيئاً
    O facto de não ser desbocada não faz de mim reprimida. Open Subtitles أتعلم ، فقط لأني لا أقول كل شيء يدور في رأسي ذلك لا يجعل مني متزمته
    Trato o meu corpo como se fosse um templo. Isso faz de mim chunga? Open Subtitles إذاَ كنت أعامل جسدي كمعبد ، هل هذا يجعل مني غير مرح؟
    Isso não faz de mim um egoísta, a porra de um idiota ingrato? Open Subtitles , هل ذلك يجعل مني أناني لعين جاحد أحمق ؟
    - Isso faz de mim uma louca? Open Subtitles إذن , ماذا , هل ذلك يجعل مني شخصاً مجنوناً ؟
    Que idiota faz de mim um inimigo quando venho em paz? Open Subtitles أي غبي يجعل مني عدو له عندما آتيه مُسالماً؟
    Que idiota faz de mim um inimigo quando venho em paz? Open Subtitles أيُّ غبي يجعل مني عدو حين آتيه مُسالماً؟
    E também ía a recitais de poesia. Isso não faz de mim o Carl Sandburg. Open Subtitles كنت أذهب لإلقاء الشعر أيضا وهذا لا يجعل مني"ماركس"
    O que, tecnicamente, faz de mim um idiota e de ti um herói. Open Subtitles وهذا تقنياً، يجعل مني أبلهاً وأنت بطل
    Mas isso não faz de mim uma má pessoa. Open Subtitles ولكن ذلك لا يجعل مني شخصًا سيئًا
    Quebra-Rei? Isso faz de mim o rei! Posso? Open Subtitles تحطيم الملك هذا يجعل مني الملك
    Tens a certeza que isto não faz de mim um cabrão? Open Subtitles هل أنت متأكد أن هذا لا يجعل مني عاهرة؟
    E isso faz de mim um óptimo segundo plano. Open Subtitles وهذا يجعل مني رجل الخطة البديلة
    Mas, isso não faz de mim uma má pessoa, está bem? - Acho que faz. Open Subtitles ولكن هذا لا يجعل مني شخص سيئ، حسنًا
    Não preciso de explicações para saber que isso não me torna racista só porque ele é um viciado em crack. Open Subtitles ولا أحتاج إلى مدرس حساب خصوصي بأن ذلك لا يجعل مني عنصرياً فقط لكونه مدمن مخدرات
    E agora, tenho que te ensinar como deves destruir a coisa, a única coisa que me torna um herói. Open Subtitles والآن عليَّ أن أعلمك تدمير الشيء الوحيد الذي يجعل مني بطلًا.
    Este casamento é válido, e isso torna-me um rei... Open Subtitles هذا الزواج صحيح، وهذا يجعل مني ملكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more